Марьям Табатабаи: путь страсти в мире спешелти кофе в Дубае

One of the trending topics in the world of coffee today is Марьям Табатабаи спешелти кофе Дубай.

Источник: Qahwa World – эксклюзивное интервью |
Автор: Али Аль Закари  |
Дата: 17 июня 2026 года

Марьям Табатабаи: путь страсти в мире спешелти кофе в Дубае

Ключевые тезисы:

  • Марьям Табатабаи – эксперт в области спешелти кофе, имеет сертификаты в оценке кофе, обучении, обжарке и судействе соревнований.
  • Она считает обучение основой своей работы и находит наибольшее удовлетворение в том, чтобы видеть, как ученики растут и добиваются успеха в кофейной индустрии.
  • Она основала The Coffee Atelier как пространство для обучения, сочетающее профессионализм и творчество.
  • Она определяет спешелти кофе как качество, прозрачность и уважение ко всем участникам кофейной цепочки – а не просто высокую стоимость или сложность.
  • Она считает, что кофе – это средство связи между культурами, а гостеприимство и страсть – универсальные ценности.
  • Её совет тем, кто любит кофе, но сомневается в карьерных перспективах: начинайте учиться, сохраняйте любопытство и будьте терпеливы.

Марьям Табатабаи – один из опытных специалистов в сфере спешелти кофе в Дубае. Она имеет несколько сертификатов в области оценки кофе, обучения, обжарки и судейства соревнований. Её работа охватывает несколько направлений: обучение, обжарка, судейство и сенсорный анализ.

В этом интервью Марьям рассказывает о своём начале работы с кофе, опыте обучения, взгляде на кофейную сцену Дубая и советах для тех, кто стремится работать в этой сфере.

Приглашаем вас прочитать интервью и узнать из её опыта.

Помните ли вы первый кофе, который вас по-настоящему удивил?

Конечно. Это был первый раз, когда я попробовала натурально обработанный спешелти кофе с интенсивными фруктовыми нотами. До этого кофе был просто кофе для меня. Открытие вкусов ягод, тропических фруктов и шоколада в одной чашке полностью изменило моё представление о том, каким может быть кофе.

Когда вы поняли, что кофе станет для вас чем-то большим, чем просто работа?

Я поняла это, когда начала обучать других. Видя, как ученики увлекаются кофе и наблюдать за развитием их навыков, я почувствовала цель, выходящую за рамки приготовления напитков. Тогда кофе стал для меня жизненным путём, а не просто профессией.

Что до сих пор вдохновляет вас в кофе?

Кофе никогда не перестаёт учить меня чему-то новому. Будь то новое происхождение, уникальный метод обработки или помощь кому-то в открытии вкуса, которого они никогда раньше не пробовали, – всегда есть что-то новое для изучения.

Вы работаете в обучении, обжарке, судействе и сенсорике. Какая часть больше всего отражает вас?

Обучение больше всего отражает меня. Мне нравится делиться знаниями и помогать людям расти. Обжарка и судейство невероятно полезны, но видеть, как ученики обретают уверенность и добиваются успеха в своей кофейной карьере – это то, что приносит мне наибольшее удовлетворение.

Что люди часто недопонимают в спешелти кофе?

Многие думают, что спешелти кофе – это дорого и сложно. На самом деле, это качество, прозрачность и уважение ко всем участникам кофейной цепочки – от фермера до человека, который готовит чашку.

Изменил ли кофе ваше восприятие людей или культуры?

Определённо. Кофе позволил мне общаться с людьми из разных стран и культур. Он научил меня тому, что, хотя культуры могут различаться, гостеприимство, страсть и желание общаться за чашкой кофе универсальны.

О чём вы думали во время чемпионата по обжарке?

Смесь волнения, сосредоточенности и ответственности. Я знала, что каждое решение может повлиять на конечный результат. В то же время я напоминала себе доверять своему обучению, опыту и пониманию кофе.

Вы всё ещё нервничаете, когда судите соревнования или обучаете студентов?

Да, и я думаю, это хорошо. Немного волнения означает, что я забочусь о том, чтобы сделать всё наилучшим образом. Независимо от того, сужу ли я соревнование или провожу занятие, я хочу уделить участникам внимание и уважение, которых они заслуживают.

Какой был самый запоминающийся момент с учеником?

Видеть, как бывший ученик становится успешным специалистом в кофе, и знать, что я сыграла небольшую роль в его пути. Эти моменты напоминают мне, почему обучение так важно.

Какую атмосферу вы хотели создать в The Coffee Atelier?

Я хотела, чтобы The Coffee Atelier был местом, где люди чувствуют себя комфортно, обучаясь, задавая вопросы и развивая свои навыки. Местом, которое сочетает профессионализм с творчеством и искренней страстью к кофе.

Кофейная сцена Дубая быстро растёт. Что вселяет в вас надежду?

Уровень любопытства и вовлечённости, который я вижу у молодых специалистов. Всё больше людей интересуются качеством, обучением и глубоким пониманием кофе, а не просто следуют трендам. Это даёт мне большую надежду на будущее.

Что бы вы посоветовали тому, кто любит кофе, но сомневается в возможности построить карьеру в этой сфере?

Начинайте учиться, сохраняйте любопытство и будьте терпеливы. Кофейная индустрия предлагает множество путей помимо работы бариста. Если у вас есть страсть и готовность постоянно совершенствоваться, для вас обязательно найдётся место в этой индустрии.

После всех сертификатов и соревнований, что для вас сейчас означает «хорошая чашка кофе»?

Хорошая чашка кофе – это та, которая создаёт значимый опыт. Техническое совершенство важно, но в конечном счёте отличный кофе – это тот, который приносит удовольствие, связь и признание работы, стоящей за ним.

Когда вы не анализируете кофе профессионально, как вы наслаждаетесь им на самом деле?

Я предпочитаю простые методы заваривания, которые позволяют мне расслабиться и насладиться кофе без лишних размышлений. Иногда я просто хочу тихо посидеть и оценить чашку, а не анализировать каждую ноту вкуса.

Что мотивирует вас продолжать учиться в кофе?

То, что кофе – это мир без конца. Всегда есть другое происхождение для изучения, другая техника для освоения и другой человек для вдохновения. Эта бесконечная возможность для роста мотивирует меня каждый день.

Это интервью даёт представление об опыте Марьям Табатабаи в мире спешелти кофе, её профессиональном пути и взгляде на обучение и развитие. Приглашаем вас прочитать полное интервью и воспользоваться её опытом.

Интервью подготовлено: Qahwa World – с Марьям Табатабаи, экспертом по спешелти кофе и основателем The Coffee Atelier в Дубае.

Все права защищены. Перепечатка возможна с указанием источника.

Дата публикации: 17 июня 2026 года

Лейла Бинбрек: мосты культуры через искусство – эксклюзивное интервью

Источник: эксклюзивное интервью |
Автор: Qahwa World |
Дата: 12 июня 2026 года

Лейла Бинбрек: мосты культуры через искусство – эксклюзивное интервью с директором Национального павильона ОАЭ на Венецианской биеннале

Ключевые тезисы:

  • Лейла Бинбрек жила в пяти странах: ОАЭ, Канаде, Саудовской Аравии, Египте и Англии – это сформировало её многослойную, постоянно развивающуюся культурную идентичность.
  • Как директор Национального павильона ОАЭ, она переводит неоткрытое эмиратское наследие на универсальный язык через строгие исследования и подлинный диалог.
  • ОАЭ получили «Золотого льва» на Венецианской биеннале в 2021 году – международное признание многолетних культурных инвестиций.
  • Её прошлое художника-живописца и скульптора влияет на её административные и кураторские решения, превращая управление в «культурную композицию».
  • Около 300 стажёров были отправлены в Венецию по программе павильона; они возвращаются с большей уверенностью и пониманием себя как активных участников мирового культурного диалога.
  • Бинбрек верит, что искусство – самый мощный инструмент для интеграции сообществ, способствующий сопереживанию и обмену за пределами языка и географии.

Не каждый, кто управляет искусством, сам был художником. И не каждый художник способен перевести свою внутреннюю страсть в институциональное видение, которое длится десятилетиями. Лейла Бинбрек объединяет оба мира: глаз художника, учившегося живописи и скульптуре в Канаде, и стратегический ум, который ведёт Национальный павильон ОАЭ на самом престижном художественном форуме мира.

Пять стран сформировали её: ОАЭ, Канада, Саудовская Аравия, Египет и Англия – каждая оставила свой след в её душе. Она пришла к пониманию, что идентичность не фиксирована, а многослойна и постоянно развивается. Это движение между географиями не рассеяло её, а дало редкий дар: способность переводить – не просто между языками, но между мировоззрениями.

В 2021 году, в определяющий момент, Лейла вместе со своей командой услышала новость о том, что ОАЭ получили «Золотого льва» на Венецианской биеннале. Это была не просто награда. Это было международное признание многолетних тихих инвестиций в художников, исследователей и культурную инфраструктуру. Доказательство того, что точное, критически осмысленное повествование, исходящее из ОАЭ, может находиться в центре мирового культурного разговора.

Но Лейла не остановилась на победе. Она запустила программу стажировок, отправив почти 300 молодых мужчин и женщин в Венецию послами своей культуры. Они возвращаются с новой уверенностью, более широкими горизонтами и осознанием того, что они не наблюдатели на мировой культурной сцене – а активные участники.

В этом глубоком интервью Лейла Бинбрек раскрывает свою философию построения мостов между неоткрытым эмиратским наследием и глобальной аудиторией. Она говорит о переходе от живописи и скульптуры к руководству национальным павильоном и о своей твёрдой вере в то, что искусство – самый мощный инструмент для объединения разных сообществ. Мы приглашаем вас узнать историю павильона ОАЭ на Венецианской биеннале глазами женщины, которая стоит за ним – путешествие многослойной идентичности, исторического достижения и видения, устремлённого в будущее.

Тема 1: Культурная идентичность и глобальные мосты

Вопрос: Путешествие по пяти странам: вы жили в Канаде, ОАЭ, Саудовской Аравии, Египте и Англии. Как этот кочевой образ жизни сформировал вашу культурную идентичность? Есть ли особая суть или воспоминание из каждой страны, которые до сих пор влияют на ваше восприятие?

Живя во многих странах, я поняла, что идентичность – это не нечто фиксированное, а нечто многослойное и постоянно развивающееся. Каждое место сформировало то, как я слушаю, наблюдаю и понимаю способы, которыми я и люди вокруг меня создают смысл и принадлежность. Перемещение между географией и культурами дало мне понимание открытости и идеи о том, что множественные идентичности могут сосуществовать без противоречия. Этот опыт позволил мне развить глубокое понимание культуры, ценности преемственности, традиции и ощущения, что культура живая, органичная и постоянно движется.

В совокупности мой опыт сделал меня глубоко внимательной к переводу – не просто между языками, но между мировоззрениями. Он сформировал мою веру в то, что культурная работа в конечном счёте заключается в построении мостов между контекстами при сохранении сложности и нюансов.

Вопрос: Венецианская биеннале: как директору Национального павильона ОАЭ вам удаётся перевести неоткрытые аспекты эмиратского наследия на универсальный язык, который находит отклик у посетителей Венеции из разных стран?

Участие в Венецианской биеннале даёт возможность участвовать и приглашать к диалогу, который выходит за пределы географии. Когда выставка глубоко честна в своём взаимодействии с местом, именно тогда возникает резонанс: не через упрощение, а через приглашение и диалог.

ОАЭ подписали долгосрочное соглашение с La Biennale в 2013 году. Это дало нам возможность выстраивать наши нарративы со временем, и каждый год участия даёт нам возможность выйти за пределы знакомых или стереотипных нарративов и вместо этого вместе с каждой кураторской командой создавать пространство для более сложной, нюансированной истории, которая подчёркивает интеллектуальную глубину эмиратского культурного производства.

Наша роль – обрамлять разговоры и наши истории вдумчиво, чтобы их специфичность становилась источником универсальности. Мы делаем это через тщательные исследования, тесное сотрудничество с художниками и кураторами и через укоренение каждой выставки в вопросах, которые одновременно локально укоренены и глобально резонансны.

Вопрос: Достижение «Золотого льва»: победа ОАЭ на «Золотого льва» в 2021 году стала исторической вехой. Можете ли вы описать момент, когда поняли, что ОАЭ победили? Как это достижение переопределило ваше видение будущего павильона?

Это был необыкновенный момент – отмеченный празднованием и глубоким чувством ответственности.

Осознание того, что ОАЭ получили «Золотого льва», было глубоко трогательным, потому что это представляло собой международное признание не только одной выставки, но и многолетних устойчивых инвестиций в художников, кураторов, исследования и культурную инфраструктуру.

Что сделало тот момент особенно значимым, так это то, что он символизировал: нюансированное, критически вовлечённое повествование, исходящее из ОАЭ, может находиться в центре глобального культурного разговора.

Это достижение также изменило наше представление о возможном. Оно подтвердило, что роль павильона – не просто участвовать, а вести – заказывать научные исследования, поддерживать экспериментальные художественные практики и воспитывать будущие поколения через такие инициативы, как Венецианская стажировка, чьи выпускники сегодня вносят вклад в культурный сектор ОАЭ.

Награда подняла планку для всех нас. Она укрепила нашу приверженность строительству павильона, который определяется не отдельными вехами, а долгосрочным воздействием: созданием lasting intellectual and cultural legacy, которое продолжает формировать понимание ОАЭ в мире.

Тема 2: Художник за директором

Вопрос: От скульптуры к стратегии: ваше образование в области изящных искусств, в частности живопись и скульптура. Как «глаз художника» внутри вас влияет на ваши административные решения высокого уровня и на то, как вы курируете Национальный павильон?

Художник постоянно балансирует между интуицией и экспериментом с дисциплиной, концепцией с исполнением, видением с материальными ограничениями. Те же самые принципы могут применяться ко всем сферам жизни и в данном конкретном случае – к руководству национальным павильоном.

Моё прошлое художника научило меня понимать, как идеи обретают форму, ценность эксперимента и как смысл конструируется через контекст, пропорцию, ритм и отношения между элементами.

Это позволяет мне подходить к управлению не как к чисто операционной работе, а как к форме культурной композиции. Построение выставки, развитие партнёрств, наставничество над новыми талантами и формирование долгосрочного институционального видения – всё это требует той же чувствительности к структуре, связности и намерению, которую требует художественная практика.

Глаз художника также воспитывает терпение к экспериментам. Некоторые из самых значимых культурных результатов возникают из повторяющихся и исследовательских процессов. Моя роль часто заключается в создании условий, в которых этот эксперимент может процветать, при этом обеспечивая его поддержку строгими рамками и сроками.

Вопрос: «Зеркало, зеркало»: ваша работа находится в постоянной коллекции Канадского музея истории. Если бы вы создали новую работу сегодня, отражающую дух современной художественной сцены ОАЭ, какие материалы и эмоции она бы воплощала?

Если бы я сегодня создала работу, отражающую современную художественную сцену ОАЭ, она была бы глубоко озабочена трансформацией – напряжением между постоянством и изменчивостью.

Современная художественная сцена ОАЭ определяется замечательной интеллектуальной открытостью. Она формируется разговорами между поколениями, географией и дисциплинами. Есть энергия становления – уверенность в эксперименте в сочетании с постоянным переговором с историей, языком и принадлежностью. Есть ощущение и беспокойства, и тихой уверенности: ощущение культуры, которая постоянно определяет себя, оставаясь глубоко укоренённой в месте.

Тема 3: Вовлечение сообщества и наставничество

Вопрос: Программа стажировок в Венеции: вы отправили почти 300 стажёров в Венецию в качестве культурных послов. Какие самые глубокие изменения вы видите в этих молодых эмиратцах после их опыта на мировой сцене?

Самое замечательное – это сдвиг в уверенности. Многие приезжают с любопытством и потенциалом, но Венеция часто даёт им нечто преобразующее: осознание того, что они принадлежат к глобальным культурным разговорам – не как наблюдатели, а как участники. Опыт подвергает их международному художественному дискурсу на высшем уровне, позиционируя их как представителей ОАЭ. Эта комбинация ответственности и открытости часто катализирует необычайный рост.

Наша цель – чтобы они возвращались с расширенными горизонтами, более острыми критическими перспективами и более глубоким пониманием важности культуры в культурной дипломатии. Цель никогда не заключалась в простом предоставлении открытости; это воспитание поколения, способного строить и поддерживать культурную инфраструктуру будущего. Видеть, как это долгосрочное воздействие разворачивается перед моими глазами, – одна из самых rewarding сторон моей работы.

Что особенно значимо, так это видеть, как многие выпускники пошли формировать культурную экосистему ОАЭ – в музеях, фондах, галереях, академических и творческих институциях. Это величайший успех программы.

Вопрос: Сила сообщества: от Дубая до Торонто ваша карьера была сосредоточена на вовлечении сообщества через искусство. Почему вы считаете, что искусство – самый эффективный инструмент для объединения разных сообществ?

Искусство создаёт формы связи, которые часто выходят за пределы ограничений языка, географии и различий.

Что делает его уникально мощным, так это его способность создавать общее пространство – пространства, где люди могут сталкиваться с перспективами, отличными от их собственных, и взаимодействовать со сложностью через любопытство, а не через защиту.

На протяжении моей работы я видела, как искусство открывает пути для диалога, которые другие формы взаимодействия часто не могут. Оно позволяет людям входить в трудные или незнакомые разговоры через эмоции, воображение и рефлексию. Оно даёт возможности людям распознавать и различие, и общность – видеть, как различный жизненный опыт может сосуществовать, обогащать друг друга и генерировать более богатое понимание мира.

В своей основе сообщество строится на сопереживании и обмене. Искусство культивирует и то, и другое.

Это интервью открывает окно в целостную культурную философию. За каждым национальным павильоном на Венецианской биеннале стоят видение, команда и история. Лейла Бинбрек представляет модель культурного лидерства, которая не отделяет искусство от культурной политики, ни обучение от воспитания следующего поколения, ни локальное от глобального.

Узнайте больше о Национальном павильоне ОАЭ на Венецианской биеннале, о программах и инициативах, которые возглавляют Лейла и её команда, следя за официальными каналами павильона и сайтом Венецианской биеннале. Этот разговор – только начало более глубокого понимания того, как ОАЭ строят культурный мост к миру.

Интервью провёл Qahwa World – с Лейлой Бинбрек, директором Национального павильона ОАЭ на Венецианской биеннале.

Все права защищены. Перепечатка возможна с указанием источника.

Дата публикации: 12 июня 2026 года

Мьясах Али: когда йеменская женщина пишет историю кофе чернилами страсти и первопроходчества

This article explores the story of Мьясах Али йеменский кофе.

Источник: Coffee World – эксклюзивное интервью |
Автор: Али Аль Закари |
Дата: 8 июня 2026 года

Мьясах Али: когда йеменская женщина пишет историю кофе чернилами страсти и первопроходчества

Главные темы интервью:

  • Мьясах Али начала свой путь в спешелти кофе в 2021 году в самом сердце Саны, несмотря на пандемию и тяжёлые условия в Йемене.
  • Название бренда «Мьясах» – дань уважения её бабушке, которая отказалась от наследства кофейных земель в Харазе ради безопасности семьи.
  • Самым большим вызовом стали не фермеры, а торговцы, которые намеренно вводили её в заблуждение ложными советами, чтобы она сдалась как женщина в сфере экспорта.
  • Она научилась на ошибках: больше не доверяет неопытным партнёрам, теперь основа её работы – официальные контракты и юридическая защита.
  • Она убеждена, что мусульманские женщины со времён пророка занимались торговлей, диалогом и общественной жизнью – её работа сегодня не борьба с обществом, а естественная роль.
  • Её послание каждой молодой йеменской женщине: сосредоточься на мечте, люди редко поддержат, твоя настойчивость и верность мечте – вот истинная сила.

В коридорах Саны, где история дышит ароматом кофе, и конкретно из сердца «Мьясах Кофе», начинается история, выходящая далеко за рамки простой коммерции. Это история йеменской женщины, Мьясах Али, чей проект возник не на пустом месте.

Если Сана – это штаб-квартира, с которой стартовала компания, то корни истории уходят глубоко, переплетаясь с исторической почвой Хараза – региона, который веками дарил миру лучший кофе.

Это слияние шумной столицы и вневременного наследия Хараза создало скрытую, но мощную связь, которая привела Мьясах к основанию предприятия, чьё имя теперь звучит на международных форумах.

В этом увлекательном интервью мы погружаемся в глубины этой памяти, чтобы узнать, как Мьясах превратила эту глубокую связь в движущую силу переписывания профессиональной истории йеменского спешелти кофе. Приглашаем вас открыть для себя это вдохновляющее путешествие в следующих строках.

Вход в мир кофе в 2021 году в сложных условиях: страсть или вызов?

Честно говоря, начало не было выбором между страстью и вызовом. Они пришли вместе. Страсть была первой искрой, но страсти самой по себе недостаточно, чтобы продолжать, особенно в то время и в тех условиях, в которых я начинала – кризис COVID-19 только разворачивался, и его глобальное влияние давало о себе знать.

Именно здесь появился вызов. Это был личный вызов доказать, что, какими бы сложными ни были окружающие обстоятельства, они не могут помешать мне достичь моей цели. Вызов стал двигателем, который заставил меня производить спешелти кофе высокого качества, способный уверенно конкурировать на мировом рынке спешелти кофе.

В чём секрет названия «Мьясах» как бренда вашей компании?

Этот бренд – меньшее, что я могла предложить моей бабушке, которая дала мне имя и вырастила меня. Её семья была одной из самых богатых и крупных владельцев кофейных плантаций в Харазе.

Однако после смерти родителей она отказалась от всего наследства и переехала в Сану, чтобы избежать споров о наследстве и обеспечить безопасность своей семьи. Это предприятие – дань уважения её жертве, каждому клочку земли, от которого она отказалась ради нас.

А моё имя – это величайшая гарантия и обязательство качества и роскоши того, что я предлагаю миру. Связь между Саной, где находится офис компании, и Хараза, где лежат корни, – это связь крови и памяти.

 

Самый большой вызов: работа в сфере, которую называют «миром мужчин»

Да, действительно. Экспорт – это одно, а работа в поле – совсем другое. Я городская девушка и не знала деревень.

Но поддержка моей семьи и их менталитет стали моей первой опорой. Позитивным шоком в поле стало то, что женщины присутствуют на кофейных плантациях и работают там больше, чем мужчины, так что я никогда не чувствовала себя чужой.

Я завоевала уважение и утвердила своё присутствие через честность в отношениях, а также через чистоту и качество продукта, который я предлагаю. Чистая работа всегда заявляет о себе. Каждый, кто имел со мной дело на этом рынке, понял, что за этим именем стоит женщина, которая не принимает ничего, кроме лучшего.

Как Мьясах построила доверие с йеменскими фермерами?

Я построила доверие с фермерами просто: выполняя обещания и придерживаясь их. Йеменский фермер покупает слово и надёжность прежде всего. А самый трудный момент, который изменил моё мышление, был связан не с фермерами, а с плохим обращением торговцев и их попытками ввести меня в заблуждение.

Будучи единственной женщиной-экспортёром в этой сфере, некоторые намеренно давали мне ошибочные советы и дезинформацию, стремясь обескуражить меня и заставить сдаться. Я быстро поняла игру и перешла от добросовестности к умной осторожности. Я начала задавать один и тот же вопрос нескольким трейдерам, затем анализировать и делать противоположное их вводящим в заблуждение советам.

Этот опыт научил меня полагаться только на собственные исследования и доверять своему управленческому чутью, чтобы защитить бизнес. Знания – это самое сильное оружие в мире экспорта.

Секрет обеспечения высочайших стандартов качества в «Мьясах Кофе»

Секрет кроется в уникальном оценочном мышлении, которому я следую. Я не отношусь к кофе как торговец, который хочет просто продать, не получая удовольствия. Вместо этого я всегда ставлю себя на место фермера, трейдера и конечного дегустатора. Прежде чем отправить любую партию, я представляю себя посторонним человеком, который пробует этот кофе и оценивает его со всей строгостью.

Это перевоплощение в разные роли не позволяет мне идти на компромисс в любой детали и заставляет меня стремиться к высочайшему уровню качества и чистоты, потому что я хочу, чтобы дегустатор почувствовал ту же страсть и усилия, которые вложены в каждое зерно. Каждое зерно несёт в себе наследие Хараза и точное управление Саны.

Потери на пути: ошибка, которой она хотела бы избежать

Ошибка, которой я хотела бы избежать, – это доверие неопытному трейдеру. В самом начале, по эмоциональному порыву, я решила помочь человеку, которого отвергли все остальные трейдеры. К сожалению, из-за него я не только потеряла деньги, но и потеряла имя и репутацию, которые только начинала строить. Однако я быстро исправила ситуацию и полностью изменила свой менталитет и бизнес-систему. Эмоциям нет места в бизнесе. С тех пор официальные утверждённые контракты, строгая проверка партнёров и юридическая защита стали основой каждой партии, чтобы защитить имя «Мьясах Кофе» – тем более что это моё личное имя, и ошибкам нет места.

Преодолела ли Мьясах стереотип о йеменских женщинах?

Вес, который приобрело моё имя сегодня, проистекает из глубокого опыта, который я накопила, и моего постоянного стремления к совершенствованию. Что касается идеи победы, я никого не победила, потому что передо мной нет человека, с которым я хотела бы соревноваться. Моя амбиция – соревноваться с самой собой и развивать свою работу. Что касается стереотипа: мусульманские женщины со времён пророка, да благословит его Аллах и приветствует, продавали, покупали, участвовали в диалоге на учёных собраниях, в битвах и во всех сферах жизни. То, что я делаю сегодня, – это не битва против общества. Это просто практика моей естественной и активной роли амбициозной женщины в мире бизнеса.

 

Баланс между мировыми стандартами и аутентичностью йеменского кофе

Вкус и аутентичность не изменились. Деревья, почва и климат в Харазе – это постоянные факторы, которые придают кофе его историческую идентичность. Мировые стандарты не изменили суть кофе, они улучшили способ обращения с ним. Сегодня разница заключается в совершенствовании методов сбора урожая, сушки, обжарки и хранения в соответствии с требованиями времени, изобретении новых машин и глубокой работе. Соблюдение этих стандартов не отменяет аутентичность, а защищает её и гарантирует, что это историческое наследие будет представлено международным клиентам в наивысшем качестве и в самом чистом виде.

Что означает выход «Мьясах Кофе» на мировые рынки?

Чувство, которое меня переполняет, – это настоящая, глубокая гордость за себя, за успех, который я пережила шаг за шагом благодаря Богу, а затем благодаря своим собственным усилиям, которые никогда не останавливались и не отступали, несмотря на все давление и проблемы. Я не могу описать это чувство. Сегодня я начинаю своё утро с чашки кофе, произведённого моей собственной компанией, зная, что я предлагаю миру идеальный продукт высочайшего качества. Я достигла успехов и достижений, о которых многие мужчины на этом рынке сами свидетельствовали как о невозможных. Выход «Мьясах Кофе» на эти международные рынки – это подтверждение того, что решимость всегда может изменить ситуацию.

Послание Мьясах каждой молодой йеменской женщине, которая стремится к своей мечте

Послание, которое я хочу передать каждой молодой йеменской женщине: сосредоточься на своей мечте и своей цели, пока ты ясно видишь результат и положение, которого хочешь достичь. И всегда помни, что никто другой не видит этого видения. Большинство людей не поддержат тебя, и плохие слова, зависть и враги не перестанут появляться на твоём пути. Поэтому никогда не обращай на них внимания. Будь очень осторожна в выборе тех, кто тебя окружает, чтобы они стали настоящей опорой. Настойчивость и верность своей мечте – это истинная сила, способная сломать любое препятствие или общественное представление. Всегда храни в сердце одну уверенность: у кого Бог с ними, у того нет никого против.

Часто задаваемые вопросы о Мьясах Али и йеменском кофе

Вопрос: Когда была основана «Мьясах Кофе»?

Ответ: В 2021 году в Сане, Йемен, в разгар кризиса COVID-19 и тяжёлых местных условий.

Вопрос: Почему Мьясах выбрала имя «Мьясах» для своего бренда?

Ответ: Как дань уважения своей бабушке, которая носила то же имя и отказалась от кофейного наследства в Харазе ради безопасности семьи.

Вопрос: В чём был самый большой вызов Мьясах в начале пути?

Ответ: Торговцы пытались ввести её в заблуждение ложными советами, чтобы она сдалась как единственная женщина в сфере экспорта кофе.

Вопрос: Как Мьясах строит отношения с йеменскими фермерами?

Ответ: Она полагается на выполнение обещаний и обязательств. Говорит, что йеменский фермер покупает слово и надёжность прежде всего.

Вопрос: Какое послание Мьясах даёт молодым йеменским женщинам?

Ответ: Сосредоточься на мечте, не обращай внимания на негатив, будь настойчива – это настоящая сила, способная сломать любое препятствие.

Мьясах Али – вдохновляющий пример для йеменских и арабских женщин в индустрии спешелти кофе. Её решимость, мудрость и верность своим корням превратили её бренд в уважаемое имя на мировых рынках. Мы надеемся, что эта история вдохновит каждого, кто стремится превратить страсть в профессию, несмотря на любые трудности.

Интервью подготовлено Coffee World – с Мьясах Али, основательницей «Мьясах Кофе» в Сане, Йемен.

Все права защищены. Перепечатка возможна с указанием источника.

Дата публикации: 8 июня 2026 года

«Твои чувства принадлежат только тебе»: Фуки Канамори рассказывает о своём пути от госслужащей до эксперта по кофе в Японии

This article features интервью Фуки Канамори японский кофе, offering insights into Japanese coffee culture.

Интервью: Coffee World |
Интервьюер: Али Аль Закари |
Дата: 2 июня 2026 года

«Твои чувства принадлежат только тебе»: Фуки Канамори рассказывает о своём пути от госслужащей до эксперта по кофе в Японии

Главные темы интервью:

  • «Кофе движет тобой» – философия женщины, которая начала свой путь после 40 лет.
  • Языковой барьер и нехватка информации стали главными препятствиями на пути к профессионализму.
  • Лаборатория Kanamori Coffee Lab – маяк для тех, кто хочет избежать кривых дорог в обучении спешелти кофе.
  • Наука – лишь инструмент. Никогда не забывайте о человеке, которому подаёте кофе.
  • Японцы гармонично сочетают старинное мастерство киссатэн и современный спешелти кофе.
  • Стремление к сотрудничеству с регионом Персидского залива для передачи опыта в области сенсорного анализа.

В рамках миссии «Qahwa World» по изучению вдохновляющего кофейного опыта по всему миру мы сегодня отправляемся в Японию. Это наше первое интервью с одной из самых ярких представительниц спешелти кофе в Стране восходящего солнца.

Фуки Канамори не всегда была экспертом по обжарке и сенсорному анализу. Она начала свою карьеру с работы в муниципалитете. Затем, в конце тридцатых годов, всё изменилось. Она внезапно поняла, что хочет заниматься творчеством и чувствовать свою профессию. Так начался её путь к созданию «Kanamori Coffee Lab». Сегодня она – признанный преподаватель и сертифицированный Q Grader.

В этом глубоком интервью, взятом писателем и аналитиком Али Аль Закари, Канамори раскрывает свою уникальную философию, которую кратко выражает её красивый слоган: «Кофе движет тобой». Она рассказывает о языковых проблемах, о своём стремлении закрыть информационный разрыв в Японии и о страсти к передаче сенсорных знаний новым поколениям. А ещё она даёт золотой совет каждому, кто только начинает свой путь в мире кофе. Не пропустите возможность познакомиться с этим вдохновляющим японским опытом.

Ваша философия выражена красивым слоганом: «Кофе движет тобой». Как кофе лично подвигнул вас в самом начале? И какой момент стал поворотным, вдохновившим вас на профессиональную карьеру, особенно в области обжарки, заваривания и сенсорного анализа?

Всё началось, когда мне было под сорок. Я вдруг осознала: «Я хочу карьеру, где я могу по-настоящему созидать и чувствовать». До этого я работала госслужащей в муниципалитете. Движимая новой страстью, я изучала всё самостоятельно, читая все книги о кофе, какие только могла найти. Но как бы много я ни читала, я просто не могла понять сложные описания вкусов на страницах. Это было невероятно обидно. Я решила во что бы то ни стало уловить эти профессиональные сенсорные ощущения своими пятью чувствами и проверить «правильные ответы» самостоятельно. Это и стал настоящий поворотный момент, который привёл меня к полному погружению в обучение на Q Grader. Это был вызов, начавшийся уже после сорока лет.

Переход от страстного любителя кофе до признанного преподавателя и сенсорного эксперта требует интенсивной подготовки. С какими главными трудностями вы столкнулись, оттачивая свои навыки обжарки и продвинутого сенсорного восприятия?

Самыми большими препятствиями стали языковой барьер и острая нехватка доступной информации. Хотя некоторые аспекты японской кофейной сцены очень продвинуты, она совершенно поляризована. Япония отстала от мировых тенденций в передовых теориях обжарки и сенсорном образовании. Подавляющее большинство действительно ценной первичной информации публикуется на английском и поступает из-за рубежа. Если пытаться учиться исключительно на доступных японских данных, быстро упираешься в стену. Преодолеть этот языковой барьер, чтобы напрямую получить доступ к мировым стандартам и фундаментальным теориям, было огромным испытанием.

Вы основали «Kanamori Coffee Lab» как всеобъемлющую платформу. Какова основная миссия и видение лаборатории в японском и мировом кофейном сообществе?

Наша миссия двойственна: быть пространством, где каждый желающий учиться может получить доступ к подлинным навыкам и знаниям, не заблудившись, и передавать чистую радость доверия к своим чувствам и свободного самовыражения. В поляризованном информационном ландшафте Японии я хочу, чтобы лаборатория стала маяком, самым коротким маршрутом для людей, которые, как и я когда-то, жаждут копнуть глубже, но хотят избежать ненужных обходных путей. Предоставляя аутентичную, живую информацию, мы стремимся внести глубокий вклад в японское сообщество. В глобальном масштабе наше видение состоит в том, чтобы делиться уникальным японским тонким мастерством, создавая экспериментальное пространство, где профессионалы могут общаться и вдохновлять друг друга через сенсорное восприятие, полностью преодолевая языковые барьеры.

Как сенсорный эксперт, как вы преодолеваете разрыв между точной наукой и эмоциональным человеческим опытом при обучении студентов и профессионалов в вашей лаборатории?

Наука и данные – это всего лишь инструменты, они никогда не являются конечной целью. В моей лаборатории я прививаю глубокое фундаментальное понимание теории, а не просто раздаю поверхностные рецепты. Если вы освоили основную теорию, вы можете гибко адаптироваться, используя свои пять чувств, независимо от того, как меняются среда, оборудование или инструменты заваривания. В то же время я всегда напоминаю своим ученикам: «Язык, используемый между профессионалами, полностью отличается от языка, используемого с клиентами. Как бы глубоко и профессионально вы ни специализировались, никогда не забывайте о человеке, которому вы служите». Вы должны держать в себе строгую научную теорию, но переводить её в общий эмоциональный опыт и язык для клиента. Обучение балансу между этими двумя столпами – единственный способ преодолеть этот разрыв.

Сектор кофейного образования быстро развивается. Какие уникальные методологии или принципы отличают Kanamori Coffee Lab от других учебных центров, специализирующихся на спешелти кофе?

Самое большое отличие в том, что мы не читаем общие лекции по шаблону «один размер подходит всем». Вместо этого мы выясняем уникальную мечту и идеальное будущее каждого ученика и оказываем неизменную поддержку бок о бок, чтобы привести его туда. Поскольку я сама прошла долгий путь и достигла своей мечты позже в жизни, я прекрасно понимаю, где ученики спотыкаются и сталкиваются с трудностями. Возраст, пол и предыдущий карьерный опыт не имеют значения. «Любой может сделать кофе своей профессией, независимо от того, когда он начал». Я хочу доказать это своими действиями. Наша главная сила заключается в этом полностью персонализированном наставничестве, направленном на превращение индивидуальных мечтаний в реальность, а не просто в преподавании стандартных «правильных ответов».

Наши читатели и профессионалы спешелти кофе любят заглядывать в повседневные привычки экспертов. Какой у вас личный протокол оценки утреннего кофе? А также, какой ваш любимый японский инструмент для заваривания (дриппер) и почему вы предпочитаете именно его?

Для меня утренний кофе – это «легальный стимулятор, который двигает мой ум и душу». Как человек, который тяжело встаёт по утрам и склонен к нерешительности в начале дня, кофе – это необходимый элемент, который ставит меня на стартовую линию и даёт мне силу принимать решения. Мой протокол прост: я выпиваю стакан воды, а сразу после него пью кофе, ни о чём не думая. Это позволяет моему дню действительно начаться, словно завершающий штрих духов перед выходом из дома. Пить кофе в этом ровном, нейтральном состоянии – так я сталкиваюсь лицом к лицу со своим физическим состоянием и потенциалом зерна. Мой любимый японский инструмент – это «Тарашин дриппер». Изготовленный из традиционного фарфора Арита, он прекрасно изображает известные гравюры Кацусики Хокусая «Тридцать шесть видов горы Фудзи», воплощая особую японскую эстетику. Функционально его острая коническая форма с углом менее 30 градусов обеспечивает максимальную стабильность экстракции. Для заваривания чистого, энергичного напитка, который пробуждает мой ум и душу, нет ничего лучше.

Японская кофейная культура прекрасно гармонизирует традицию (исторические кафе киссатэн) с передовым модернизмом спешелти кофе. Как вы видите этот баланс и что уникальным образом определяет подход современного японского потребителя к кофе?

Я считаю, что японские потребители обладают исключительно высоким уровнем оценки и внимания к микродеталям. С одной стороны, у нас есть традиционная культура киссатэн, определяемая скрупулёзным уходом за завариванием одной чашки в течение долгого времени и уютом помещения. С другой стороны, есть современный спешелти кофе, характеризующийся чистыми, передовыми вкусовыми профилями. Хотя на первый взгляд эти два мира могут показаться противоречащими, японские потребители прекрасно соединяют их через общее «глубокое уважение к мастерству». Вместо того чтобы просто гнаться за трендами, они ценят стоящую за этим историю и мельчайшие детали в одной чашке. Этот уникальный взгляд позволяет естественно возникать новому стандарту, такому как «нео-киссатэн», который развивает и интегрирует современные технологии, не разрушая старую культуру.

Японские обжарщики и бариста известны во всём мире своим скрупулёзным вниманием к микродеталям как в обжарке, так и в рецептурах экстракции. Как, по вашему мнению, эта отличительная японская философия повлияла на мировое сообщество спешелти кофе?

Эта ремесленная философия, которую можно назвать одержимостью микродеталями, подняла общую точность и последовательность мирового сообщества спешелти кофе на более высокий уровень. То, как японские бариста и обжарщики постоянно совершенствуют своё мастерство с точностью до секунды, 0,1 грамма или одного градуса, стало огромным источником вдохновения для профессионалов по всему миру. Тот факт, что такие сложные инструменты, как Тарашин дриппер, рождаются в Японии, является свидетельством этого мышления. Этот точный подход и преданность осознанности стали важными элементами, формирующими то, что сегодня считается мировым стандартом.

У каждого рынка есть свои препятствия. Каковы самые насущные проблемы, стоящие сегодня перед кофейным сектором Японии, будь то цепочки поставок, изменение климата или меняющиеся вкусы молодого поколения?

Я считаю, что самая насущная проблема – это поляризация информации и вытекающие из этого барьеры для входа. Хотя изменение климата и сбои в цепочках поставок являются глобальными проблемами, Япония сталкивается с уникальным препятствием: доступ к точным передовым теориям и информации ограничен узкой группой лиц. Из-за этого информационного разрыва страстные любители и молодое поколение, пытающееся войти в индустрию, часто попадают в ловушку устаревших заблуждений или жёстких рецептов, что приводит к раннему разочарованию. Устранение этого информационного неравенства и создание среды, в которой следующее поколение может свободно наслаждаться и исследовать кофе в соответствии с мировыми стандартами, – это то, что больше всего нужно Японии прямо сейчас.

Арабский мир, особенно регион Персидского залива, переживает беспрецедентный и огромный рост в секторе спешелти кофе и сенсорного образования. Как вы смотрите на это быстрое расширение? Есть ли у Kanamori Coffee Lab планы на будущее по сотрудничеству или проведению образовательных программ на Ближнем Востоке?

Я испытываю огромное уважение к чистой страсти и захватывающей скорости эволюции в секторе спешелти кофе в арабском мире, особенно в регионе Персидского залива. Их стремление жадно получать подлинное образование и достигать абсолютного вершины качества глубоко резонирует с философией нашей лаборатории. Хотя в данный момент у нас нет конкретных планов, мне очень хотелось бы воспользоваться возможностью связаться с их ярким сообществом и сотрудничать, привезя наше сенсорное образование и практическое наставничество на Ближний Восток.

В заключение, какой золотой совет вы бы дали начинающим обжарщикам и молодым капперам, которые только начинают свой путь в кофейной индустрии сегодня?

Мой золотой совет таков: «Твои пять чувств принадлежат только тебе. Никто не имеет права отрицать или обесценивать то, что ты воспринимаешь». Мир кофе наводнён «правильными ответами», данными и мнениями экспертов. Однако вкусы, которые вы лично считаете вкусными, и моменты, которые вы считаете прекрасными, – вот где всё начинается. Знания и технические навыки всегда можно приобрести позже. Доверяйте своим чувствам и никогда не бойтесь их выражать. Этот единственный смелый шаг в конечном итоге приведёт к чашке кофе, которая искренне тронет чьё-то сердце.

Это интервью взял Али Аль Закари в рамках серии «Coffee World», посвящённой изучению выдающегося кофейного опыта по всему миру. Мы надеемся, что история Фуки Канамори вдохновит каждого араба, стремящегося превратить свою страсть к кофе в профессию и изысканное ремесло. Делитесь своими мнениями и вопросами и следите за нашими следующими интервью из кофейных столиц мира.

Интервью: Али Аль Закари – Редакция и подготовка: команда «Coffee World» – При участии Kanamori Coffee Lab, Токио, Япония.

Дата публикации: 2 июня 2026 года

Цены на специалити кофе в Дубае: справедливо или завышено?

Ключевые выводы

  • Цены на специалити кофе в Дубае значительно выросли, вызвав жаркие споры среди экспертов.
  • Драгослав Джудович детально разбирает реальную себестоимость чашки: от 15 до 35 дирхамов без учёта прибыли.
  • Сара Сахван утверждает, что некоторые кафе добавляют «жадную» наценку до 200% без оправдания.
  • Кусай Аль Джабал настаивает, что высокая цена справедлива только для редких, исключительных зёрен.
  • Альбина Хамидуллина находит цены разумными с точки зрения индустрии, но признаёт, что специалити кофе остаётся роскошью для большинства потребителей.
  • Большинство экспертов согласны: во многих кафе существует разрыв между ценой и качеством.
  • Единой устойчивой модели нет: низкие цены с высоким объёмом и высокая цена с индивидуальным опытом могут работать.

Цены на специалити кофе в Дубае: справедливо или завышено?

За последние годы в Дубае быстро выросло количество кафе специалити кофе. Цены также выросли, особенно на ручные заваривания, такие как V60 и фильтр-кофе. Этот рост вызвал широкую дискуссию. Остаётся ли специалити кофе повседневным продуктом? Или он превратился в эксклюзивный, роскошный опыт?

Qahwa World задала эти вопросы девяти ведущим экспертам. Их ответы варьируются от защиты цен как реального отражения операционных затрат до обвинений в неоправданном завышении. Это расследование представляет их полные ответы.

Реальная себестоимость: подробный анализ изнутри отрасли

Драгослав Джудович, известный бариста и консультант по кофе, приводит редкий цифровой расклад. Он настаивает, что большинство потребителей не знают реальной стоимости одной чашки.

«Реальная себестоимость одной чашки кофе с молоком на вынос, в зависимости от локации в ОАЭ, составляет от 15 до 25 дирхамов и до 25-35+ дирхамов. Да, вы правильно прочитали. Это себестоимость. Давайте разберём по чашке: стоимость ингредиентов – 4-7 дирхамов (зёрна, молоко, упаковка). Труд – 40% себестоимости, то есть 5-15 дирхамов (время приготовления, обслуживание, зарплата, виза, чаевые, жильё, страховка и другие льготы). Операционные расходы – 4-10 дирхамов (аренда, коммунальные услуги, кондиционер, кофемашина, льдогенератор, холодильники, морозильники). Не забывайте лицензию, разрешения, маркетинг, страховку, оснащение, POS-систему и банковские сборы».

Следовательно, когда кафе берёт 35 дирхамов за чашку, это может быть не чрезмерно. Однако Драгослав предупреждает, что большинство кафе устанавливают цены, ориентируясь на конкурентов, а не на реальные затраты. Это приводит к банкротству многих из них в первый год из-за неверных расчётов.

Сигрид Баллард, эксперт по специалити кофе, согласна с этим анализом. Она объясняет, что цены в Дубае выше, чем во многих мировых рынках, но они отражают операционную реальность города.

«В Дубае аренда и операционные расходы являются главными факторами ценообразования, особенно в престижных туристических локациях. Качество зёрен важно, но конечная розничная цена в гораздо большей степени зависит от затрат на локацию, персонал, оснащение и позиционирование бренда».

Самсон Кибунджа, опытный бариста, добавляет, что цену нельзя рассматривать изолированно. Он утверждает, что чашка кофе – результат длинной цепочки.

«Цена кофе формируется целой экосистемой. Дубай – это рынок, где высокие операционные стандарты и премиальные локации существенно влияют на ценообразование. Чашка кофе – это итог длинной цепочки: от фермы до обжарки, обучения, оборудования, гостеприимства и финального обслуживания».

Альбина Хамидуллина, из проекта drinkit, предлагает нюансированный взгляд. Она согласна, что затраты оправдывают цены, но признаёт реальность потребителя.

«Я считаю, что специалити кофе оценён вполне разумно, учитывая стоимость зёрен, труда и аренды. Но я говорю это как работник индустрии, и я понимаю все затраты, которые входят в конечную цену продукта. Он оценён разумно, но для конечного потребителя он всё ещё может быть слишком дорогим.

Специалити кофе, к сожалению, является роскошью в большинстве мест. Самый большой фактор – аренда, затем труд (не только зарплаты, но и визы, страховка и т.д.), и, конечно, капитальные затраты и необходимость кафе получить возврат инвестиций. В большинстве мест специалити кофе чашка V60 стоит 50-60 дирхамов. Я считаю это больше роскошью, чем повседневным продуктом, учитывая, что вы можете получить приличную чашку кофе за 15-20 дирхамов.

(Мы в ДринкИт подаём только специалити зёрна, и вы можете получить американо за 15 дирхамов, фильтр за 17 и V60 за 25 дирхамов – это очень хорошая цена по сравнению с рыночными ориентирами.) Текущему рынку не хватает последовательного места, где вы получаете тот же отличный продукт и обслуживание каждый раз.

В Дубае много замечательных мест, но нет двух одинаковых визитов с точки зрения качества. Конечно, существует большой разрыв между ценой и качеством продукта. Но в этом случае необходимо учитывать окружение: какой интерьер, сколько людей там работает, находится ли он в престижном месте, используют ли они громкий маркетинг? Всё это включено в цену конечного продукта. Это зависит от бизнес-модели и целей бренда. Оба способа имеют свои преимущества, поэтому я не могу ответить на этот вопрос, не зная целей. Мы в ДринкИт пытаемся найти золотую середину между ними».

Противоположное мнение: завышение и фактор «жадности»

Сара Сахван, основатель кафе The Optimist, занимает резкую позицию. Она считает, что некоторые кафе устанавливают цены намного выше необходимого.

«Я считаю, что два самых больших фактора – это аренда и жадность. Чашка кофе стоит около 5 — 10 дирхама, И это без учета стоимости рабочей силы, прочих расходов, таких как аренда, коммунальные услуги и инфляция, то есть есть возможность для наценки, но не на 200%. В торговых центрах цена чашки сейчас составляет от 25 до 50 дирхамов, и не все они предлагают хорошее качество».

Хасса бинт Гувайфа, эмиратская журналистка и любитель кофе, также считает цены завышенными. Она сравнивает Дубай с другими рынками Залива и видит явный разрыв.

«Цены высоки, особенно по сравнению с рынками Залива. Стало нормальным, когда одна чашка превышает 45 дирхамов. Специалити кофе остаётся повседневным продуктом для многих, но по аномально высокой цене. Существует разрыв между ценой и качеством. Я платила более 70 дирхамов за чашку, которая стоила каждого дирхама. Но я также платила вдвое меньше за чашки, о которых пожалела».

Стефан Кица, наблюдатель отрасли, резюмирует свою позицию ещё более жёстко.

«Как обычный потребитель, цены очень высоки. Как B2B-пользователь, они очень доступны. Эта разница и есть проблема. Специалити кофе стал роскошным продуктом. Рынку не хватает доступного кофе для всех. Существует разрыв между ценой и качеством – неоправданно завышенные цены без причины».

Условный взгляд: качество и редкость как оправдание высокой цены

Кусай Аль Джабал, сооснователь фермы Джабал Бин в Йемене и основатель Mocha Roots в Дубае, предлагает иной взгляд. Он не отвергает высокие цены абсолютно, а связывает их с исключительным качеством.

«Зависит от качества. Слишком дорого, если кафе подаёт обычный кофе, но берёт премиальную цену. Однако высокая цена справедлива, когда вы пьёте редкие, высококачественные зёрна, которые трудно выращивать, собирать и отправлять. Самый большой фактор в Дубае – высокая аренда в престижных местах и дорогое оснащение кафе. Специалити кофе быстро движется в сторону роскоши. Он стал роскошным ритуалом».

Кусай также предупреждает о разрыве между внешним видом и содержанием: «Если кофе дорогой, качество в чашке должно соответствовать цене. Неправильно покупать дешёвое, низкосортное зерно, повышать цену в десять раз только потому, что кафе модное, и подавать плохую чашку».

Сайд Навид, известный кофейный блогер и фотограф, занимает среднюю позицию. Он считает цены справедливыми по сравнению с коммерческим кофе, но признаёт, что некоторые крайности трудно защитить.

«По сравнению с коммерческим кофе, я считаю цены справедливыми. Качество в чашке, история происхождения, опыт в специалити-кафе – всё это складывается. Но ценообразование может выйти из-под контроля, когда мы переходим к микролотам и нанолотам. Самый крайний пример недавно – Nido 7 по цене тысяча долларов. Это уже не чашка кофе. Это заявление».

Сайед Навид добавляет, что цены на зелёный кофе выросли, и обжарщики больше не могут поглощать рост. Аренда, электричество, вода, логистика и рабочая сила – всё подорожало. В результате капучино легко может достичь 30 дирхамов или больше в некоторых местах.

Где находятся эксперты? Краткое резюме

Эксперт Позиция по ценам Наиболее устойчивая модель
Драгослав Джудович Высоки, но отражают реальные затраты (15-35 дирхамов себестоимость) Низкие цены с высоким объёмом после правильного расчёта затрат
Сигрид Баллард Высоки, но оправданы арендой и операционными расходами Сбалансированная: качество + эффективность + повторяемая цена
Самсон Кибунджа Справедливы в контексте целостной экосистемы Обе модели могут работать при честности и ясности
Альбина Хамидуллина Разумны с точки зрения индустрии, но роскошь для потребителя Зависит от целей бренда; drinkit ищет золотую середину
Сара Сахван Неразумны; жадность – главный фактор Низкие цены с высоким объёмом
Хасса бинт Гувайфа Слишком высоки по сравнению с соседями по Заливу Более низкие цены с особыми более дорогими опциями
Стефан Кица Очень высоки как для потребителя Низкие цены с высоким объёмом
Кусай Аль Джабал Справедливы только для редких высококачественных зёрен Более высокие цены с индивидуальным опытом
Сайд Навид Справедливы по сравнению с коммерческим, но микролоты завышены Обе модели работают, если концепция сильна

Часто задаваемые вопросы о ценах на специалити кофе в Дубае

В: Почему специалити кофе в Дубае такой дорогой по сравнению с другими городами?
О: По мнению экспертов, основные причины – высокая аренда, операционные расходы, зарплаты, импорт зёрен и бизнес-модели, ориентированные на премиальный опыт. Драгослав показывает, что реальная себестоимость чашки может достигать 35 дирхамов без учёта прибыли.
В: Все ли эксперты согласны, что цены несправедливы?
О: Нет. Мнения разделились. Драгослав, Сигрид и Самсон считают, что цены отражают среду с высокими затратами. Сара, Стефан и Хасса называют их чрезмерными. Кусай и Альбина считают, что высокие цены могут быть справедливы при исключительном качестве, но Альбина добавляет, что для потребителя это остаётся роскошью.
В: Что Сара Сахван имеет в виду под «жадностью» как фактором?
О: Она считает, что некоторые кафе завышают цены более чем на 200% без соответствующего повышения качества. По её мнению, чашка, которая стоит 5 — 10 дирхама, не должна продаваться за 45 дирхамов без реальной причины, такой как редкость или уникальный опыт.
В: Специалити кофе в Дубае – повседневный продукт или роскошь?
О: И то, и другое, в зависимости от кафе и клиента. Альбина отмечает, что работники индустрии видят цены разумными, но для большинства потребителей это роскошь, особенно когда V60 стоит 50-60 дирхамов во многих местах.
В: Какая бизнес-модель наиболее устойчива по результатам расследования?
О: Единого ответа нет. Драгослав и Сара предпочитают низкие цены с высоким объёмом. Кусай – более высокие цены с индивидуальным опытом. Альбина говорит, что это зависит от целей бренда, и drinkit пытается найти золотую середину.
В: Чего не хватает текущему рынку кофе в Дубае по мнению экспертов?
О: Прозрачности, образования и реальной связи с фермами. Альбина добавляет, что не хватает последовательности: ни одно посещение кафе не гарантирует того же качества, что и предыдущее.

Хосе Мануэль Эрнандес Гарсия: мексиканский кофе не должен исчезать за посредниками

Автор: Али Альзакри
Источник: Qahwa World
Дата: 20 мая 2026 г.

Краткое содержание:

  • Хосе Мануэль Эрнандес Гарсия, инженер-мехатроник из Коатепек, создаёт цифровые системы отслеживания и открывает новые торговые пути для мексиканского кофе на Ближний Восток и в Евразию.
  • Сильная засуха в сезоне 2024/2025 повлияла на производство мексиканского кофе и подняла цены, заставляя фермеров внедрять новые стратегии управления водными ресурсами.
  • Нормативы ЕС по борьбе с обезлесением создают риск исключения мелких фермеров; решение – помогать производителям соответствовать требованиям прослеживаемости без отсеивания.
  • Дубай становится стратегическим центром для обжарки и дистрибуции мексиканского кофе на Ближнем Востоке с адаптацией к местным стилям потребления (эспрессо, кофе по-турецки).
  • Армения выбрана в качестве ворот в Россию и Евразию благодаря её торговым соглашениям, в обход сложностей прямой работы с Россией и ограничений Турции.
  • Движение «Todos Somos Mexico» превратило кофе в инструмент экономической дипломатии, объединив производителей, правительства и посольства для продвижения Мексики на мировой арене.
  • Разрабатывается латиноамериканская платформа для прямого соединения производителей с покупателями на Ближнем Востоке и в Евразии для поддержки прозрачности, справедливой торговли и прямых переговоров.

Хосе Мануэль Эрнандес Гарсия вырос в Коатепек, штат Веракрус, одном из самых известных кофейных регионов Мексики. Он с детства был окружён кофейными фермами и людьми, которые на них работают. Но вместо того чтобы остаться на ферме, он стал инженером-мехатроником.

Вместо традиционного экспорта кофе он создал цифровые системы отслеживания, открыл новые торговые пути на Ближний Восток и в Евразию и основал движение «Todos Somos Mexico», которое использует кофе как инструмент экономической дипломатии.

В возрасте 29 лет он разрабатывает латиноамериканскую платформу для соединения производителей из Мексики и других стран со стратегическими рынками в Дубае, Армении, России и странах Персидского залива.

В этом интервью он открыто говорит о засухе, нормативах EUDR, справедливом доходе для мелких фермеров и о том, почему он выбрал Армению, а не Турцию, в качестве ворот в Евразию. Не пейте просто кофе. Узнайте историю, стоящую за ним.

Вот полное интервью.

Будучи инженером-мехатроником, выросшим в Коатепек, одном из самых известных кофейных регионов Мексики, как ваше техническое образование повлияло на производственные системы и процессы цифрового отслеживания в Casa Tostadora Briones?

Моё взросление в Коатепек дало мне прямую связь с кофейной культурой с раннего возраста, а образование в области мехатроники помогло мне подходить к кофейной индустрии с точки зрения систем, технологий и процессов.

В Casa Tostadora Briones мы уделяем большое внимание организации, отслеживаемости, контролю качества и долгосрочной масштабируемости. Моё техническое образование повлияло на то, как мы структурируем информацию, управляем отношениями с производителями, контролируем стандарты качества и разрабатываем более эффективные коммерческие и экспортные процессы.

Один из проектов, который мы сейчас разрабатываем, направлен на улучшение отслеживаемости непосредственно на уровне фермы. Наша цель — создать системы, которые позволят покупателям более точно отслеживать путь кофе: от момента начала сбора урожая до движения и обработки каждой партии.

Мы также изучаем внедрение технологий с использованием искусственного интеллекта для анализа качества кофе, включая системы колориметрии и оценки плотности, чтобы улучшить консистенцию, прозрачность и контроль качества по всей цепочке поставок.

Я считаю, что технологии могут помочь создать более прочные связи между производителями и международными рынками, принося больше прозрачности и ценности мексиканскому кофе.

Мексиканские производители кофе сталкиваются с серьёзными климатическими проблемами, включая засуху, а также с нестабильностью мировых цен на кофе. Как эти факторы влияют на стабильность и качество вашего спешелти кофе и как вы балансируете между справедливым доходом для производителей и конкурентоспособностью на международных рынках?

На урожай кофе в Мексике в сезоне 2024/2025 сильно повлияла суровая засуха, что значительно сказалось на объёмах производства и привело к серьёзному росту цен на кофе на рынке.

Во многих кофейных регионах фермеры столкнулись с нехваткой воды, нерегулярными осадками и повышенным стрессом для кофейных деревьев, что напрямую повлияло на стабильность, развитие ягод и планирование производства.

Одна из самых больших проблем сегодня — не только сохранить качество кофе, но и адаптировать фермы к всё более нестабильным климатическим условиям.

В ответ на это некоторые кофейные фермы в Мексике начинают внедрять новые стратегии управления водными ресурсами, включая строительство водохранилищ, бурение скважин и более эффективные ирригационные системы, чтобы обеспечить доступ к воде в критические периоды.

В то же время технологии становятся всё более важными. Мы работаем над внедрением систем мониторинга, которые помогают анализировать потребности в воде на уровне фермы, позволяя производителям принимать более обоснованные решения, исходя из экологических и производственных условий.

Что касается справедливого дохода для производителей, наш подход заключается в том, чтобы избегать конкуренции только через низкие цены. Если международный рынок требует спешелти кофе, отслеживаемости, стабильности и происхождения, то производитель также должен получать справедливую стоимость за эту работу.

Мы балансируем это, выстраивая отношения с рынками, которые понимают качество и происхождение, особенно в таких регионах, как Ближний Восток и Евразия. Вместо того чтобы снижать цену, выплачиваемую производителям, мы работаем над улучшением позиционирования на рынке, логистики, отслеживаемости и коммерческой стратегии, чтобы мексиканский кофе оставался конкурентоспособным на международном уровне без ослабления доходов производителей.

Для нас конкурентоспособность означает не платить меньше в месте происхождения, а создавать более сильную цепочку создания стоимости, в которой производитель, экспортёр и международный покупатель могут участвовать устойчивым и прозрачным образом.

С введением норматива ЕС по борьбе с обезлесением (EUDR), который требует строгой геолокации и отслеживаемости, как вы готовитесь соответствовать этим стандартам, гарантируя, что мелкие фермеры не будут исключены из возможностей глобальной торговли?

EUDR представляет собой серьёзный поворотный момент для кофейной индустрии. Отслеживаемость больше не является просто коммерческим преимуществом. Она становится требованием для доступа к некоторым из самых важных международных рынков.

В Casa Tostadora Briones мы готовимся, усиливая отслеживаемость непосредственно на уровне фермы. Это включает идентификацию производителя, геолокацию фермы и участка, документирование кофейных партий и улучшение цифровой организации информации по всей цепочке поставок.

Один из важнейших элементов нашей работы — это то, что у нас уже есть группы производителей в разных кофейных регионах Мексики. Например, в одном из регионов Веракруса, конкретно в Кордове, мы работаем с группой из около 200 мелких производителей. У них есть качество, знание земли и потенциал для производства отличного кофе, но многие из них не знакомы с международными правилами, документацией, сертификатами и требованиями к отслеживаемости, которые всё чаще предъявляют глобальные рынки.

Здесь наша роль становится очень важной. Мы выступаем не только как экспортёры, но и как мост между производителями и международными рынками, помогая им понять, что требует каждый рынок, и поддерживая их в процессе улучшения качества кофе, организации информации и движения к стандартизации в соответствии с ожиданиями покупателей.

Мы также работаем над интеграцией технологий, которые позволяют нам отслеживать движение кофе от момента начала сбора урожая до обработки, коммерциализации и экспорта. Цель — дать международным покупателям больше прозрачности, помогая производителям лучше подготовиться к новым глобальным требованиям.

Один из самых больших рисков таких нормативов, как EUDR, заключается в том, что мелкие производители могут оказаться за бортом просто потому, что у них не всегда есть доступ к цифровым инструментам, технической поддержке или административным системам. Мы считаем, что такие компании, как наша, должны помогать предотвращать это.

Для нас соответствие требованиям не должно становиться фильтром исключения. Оно должно стать путём к лучшей организации, более сильной отслеживаемости и большему участию мелких производителей в глобальной торговле.

Будущее мексиканского кофе зависит от сочетания происхождения, технологий, отслеживаемости и инклюзивности.

Сейчас вы возглавляете усилия по расширению присутствия мексиканского кофе на Ближнем Востоке из Дубая. Что делает этот регион стратегически важным для вас и как вы планируете позиционировать мексиканский кофе на таком высококонкурентном рынке спешелти кофе?

Дубай и Объединённые Арабские Эмираты в целом стратегически важны для нас, потому что кофе — один из самых важных напитков не только в ОАЭ, но и на всём Ближнем Востоке. Кофе глубоко связан с гостеприимством, бизнесом, семьёй и повседневной жизнью в регионе.

Мы также наблюдаем важные изменения на соседних рынках. Например, Россия традиционно была чае потребляющим рынком, но потребление кофе значительно выросло, создавая новые возможности для производителей кофе и брендов.

ОАЭ также являются одним из важнейших логистических и торговых центров в мире. Из Дубая мы можем импортировать зелёный кофе, обжаривать его локально для сохранения свежести и распространять по разным каналам. Это даёт нам большое преимущество, потому что свежесть необходима для позиционирования высококачественного кофе на конкурентном рынке.

Наш текущий фокус — выйти на сектор HORECA и развивать его, адаптируя мексиканский кофе к местной культуре потребления. На Ближнем Востоке у каждой страны свой способ пить кофе, и если вы не адаптируетесь, вы выпадаете с рынка.

Вот почему наша стратегия заключается не только в продаже мексиканского кофе как определённого происхождения, но и в понимании того, как он может проявить себя в эспрессо, спешелти заваривании, приготовлении по-турецки и других местных предпочтениях.

Из Дубая мы также видим возможность реэкспортировать мексиканский кофе в страны Персидского залива и другие стратегические рынки. Это позволяет нам использовать Дубай как платформу для создания долгосрочного присутствия мексиканского кофе на всём Ближнем Востоке и за его пределами.

Цель — позиционировать Мексику как серьёзное, стабильное и адаптируемое кофейное происхождение в одном из самых динамичных кофейных регионов мира.

Ваша стратегия расширения также включает Армению как ворота в Россию и на более широкий евразийский рынок. Почему вы выбрали Армению для этой роли и с какими самыми большими трудностями вы столкнулись при открытии этих новых торговых путей?

Армения стала частью нашей стратегии расширения, потому что мы увидели возможность построить новый мост между Мексикой, Ближним Востоком, Россией и более широким евразийским рынком.

Россия — большой и важный рынок, но из-за текущих ограничений и санкционной среды вести прямой бизнес с Россией непросто. В то же время это создало рынок, на котором многие международные игроки отошли в сторону, оставив пространство для новых маршрутов и альтернативных коммерческих структур.

Поначалу мы рассматривали Стамбул как возможный хаб для Евразии. Однако при анализе геополитической и логистической ситуации Турция представляет определённые ограничения для этой конкретной стратегии. Ведение бизнеса с Россией может быть сложным, к тому же нет открытой сухопутной границы между Турцией и Арменией, что затрудняет региональное покрытие.

Армения, с другой стороны, имеет прочные торговые связи с Россией и является частью торгового соглашения, которое позволяет получить доступ к России и другим евразийским рынкам на более благоприятных условиях. Это даёт нам возможность получать платежи, работать с региональными партнёрами и изучать возможности реэкспорта в страны в рамках этого соглашения.

Для нас Армения может стать стратегической платформой. Наше видение заключается в том, чтобы импортировать мексиканский зелёный кофе, оценить, где его наиболее эффективно обжаривать или обрабатывать, а затем реэкспортировать в Россию и другие евразийские направления.

Одна из самых больших проблем, с которыми мы столкнулись в Армении, — это высокая импортная пошлина, которая может достигать около 20 процентов. Здесь важна стратегия: понимание того, куда следует импортировать кофе, где его следует обжаривать или обрабатывать и откуда его следует реэкспортировать, чтобы оставаться конкурентоспособными.

Открытие такого маршрута требует одновременного решения вопросов логистики, таможни, платежей, документации, местных партнёрств и адаптации к рынку.

Ещё одна важная проблема — образование. Мексиканский кофе ещё не имеет сильных позиций в Армении или России, поэтому нам приходится объяснять происхождение, качество, регионы и ценность, стоящую за продуктом.

Для нас Армения представляет собой стратегическую дверь в Евразию и способ продолжать открывать международные пути для мексиканского и латиноамериканского кофе за пределами традиционных рынков.

Благодаря вашему лидерству в инициативе «Todos Somos Mexico», как вам удалось превратить кофе из сельскохозяйственного продукта в инструмент экономической дипломатии и международного представительства Мексики?

«Todos Somos Mexico (Мы все — Мексика)» родилась, когда мы решили вывести мексиканский кофе на новые горизонты, особенно на Ближний Восток.

Когда мы начали исследовать эти рынки, мы поняли, что мексиканский кофе не имеет сильных международных позиций. Но мы также поняли нечто более глубокое: во многих случаях было ограничено знание о самой Мексике, её кофейных регионах, производителях, культуре и способности участвовать в высокодоходных мировых рынках.

Мы также видели, что мексиканский кофе часто не идёт дальше Соединённых Штатов. Многие мелкие производители остаются оторванными от международных возможностей, потому что у них нет доступа к нужным сетям, рыночной информации, экспортным структурам или институциональной поддержке.

Вот почему мы решили, что наша миссия не может заключаться только в продаже кофе. Нам нужно было одновременно позиционировать мексиканский кофе и Мексику.

Мы начали посещать фермы, напрямую слушать потребности кофе growers и понимать реальность каждого региона. Оттуда мы начали объединять мелких производителей, гражданские ассоциации, правительства штатов и институты под одним общим видением.

Министерство туризма Мексики также присоединилось к этим усилиям, позволив нам представить не только кофе, но и культуру Мексики, её идентичность и региональное разнообразие на World of Coffee Dubai 2026. Посольства Мексики на Ближнем Востоке и консульства также стали частью этого представительства.

Вот как родилось «Todos Somos Mexico»: как движение, объединяющее кофейные регионы, производителей, институты, правительства, посольства и консульства под одним международным посланием.

Для меня кофе стал инструментом экономической дипломатии, потому что он позволил нам говорить о Мексике через её людей, землю, культуру и производственный потенциал.

Послание простое: никто не должен оставаться за бортом этого великого представительства. Мексиканский кофе должен стать мостом, который открывает двери для большего числа производителей, укрепляет имидж Мексики за рубежом и создаёт долгосрочные возможности на стратегических рынках.

После того как вы объединили производителей, организации и дипломатических представителей под одним общим видением, какое реальное влияние испытали на месте местные мексиканские производители кофе?

Первое реальное влияние — это видимость.

Многие годы многие мелкие производители кофе в Мексике производили качественный кофе, но как только их кофе попадал в коммерческую цепочку, их идентичность часто исчезала. Экспортёры или посредники покупали кофе, но конечная презентация обычно фокусировалась только на экспортной компании или конечном бренде, без упоминания фермы, производителя, региона или истории, стоящей за этим кофе.

С самого начала мы решили изменить это.

Для нас происхождение и прослеживаемость — это не только технические концепции. Это также способ вернуть признание людям, которые производят кофе. Вот почему одним из первых шагов было документирование фермы, региона, производителя и истории каждой кофейной партии, чтобы конечный покупатель мог понять, откуда взялся кофе и кто за ним стоит.

Через «Todos Somos Mexico» производители начали видеть, что их кофе может быть представлен на международном уровне с их собственной идентичностью, а не только как анонимный продукт внутри цепочки поставок.

На местах это создало больше осведомлённости о том, что требуется мировым рынкам: прослеживаемость, стабильность качества, документация, стандартизация и сторителлинг. Производители начали понимать, что международное позиционирование требует большего, чем просто хорошая чашка. Оно требует организации, информации и долгосрочной подготовки.

Ещё одно важное влияние заключается в том, что эта работа также побуждает других экспортёров и компании стать более сознательными в отношении того, как обращаются с мелкими производителями. Когда рынок начинает ценить ферму, регион и производителя, стоящего за кофе, вся цепочка поставок подталкивается к большей прозрачности и ответственности.

В нашем случае цель также состоит в том, чтобы генерировать больше ресурсов и реинвестировать часть этой стоимости обратно в кофейные сообщества. Это реинвестирование необходимо, потому что производство кофе в Мексике не росло так, как должно. Во многих регионах производство не увеличивалось, а сокращалось.

У Мексики есть отличный кофе, разнообразные микроклиматы, богатая почва, высота над уровнем моря и сильные производящие сообщества. Потенциал есть. Но без реинвестирования, технической поддержки, инфраструктуры и долгосрочного планирования производителям очень трудно увеличить производство и улучшить стабильность.

Это также часть нашей цели: использовать международное позиционирование для создания более сильного цикла, в котором лучшие рынки могут генерировать большую стоимость, и эта стоимость может возвращаться в сообщества, чтобы помочь увеличить производство, улучшить качество и укрепить будущее мексиканского кофе.

Конечно, это долгосрочный процесс. Влияние не является немедленным для каждого производителя, и предстоит ещё много работы. Но первый шаг был сделан: вернуть видимость производителю и открыть дверь, которой раньше не существовало.

Для нас реальное влияние заключается в создании пути, по которому больше производителей смогут получить доступ к лучшим рынкам, лучшей информации, лучшему признанию, реинвестированию и лучшим возможностям, не теряя при этом свою идентичность.

Сейчас вы разрабатываете латиноамериканскую платформу, направленную на соединение производителей и кофейных брендов со стратегическими рынками Ближнего Востока и Евразии. Каковы основные операционные и технологические особенности этой платформы и как она будет поддерживать прозрачность и справедливую торговлю?

Латиноамериканская платформа, которую мы разрабатываем, предназначена для соединения производителей и кофейных брендов из Мексики и Латинской Америки со стратегическими рынками Ближнего Востока и Евразии.

Идея заключается не в создании простого маркетплейса для купли-продажи. Мы хотим построить коммерческое, технологическое и маркетинговое подразделение для производителей, позволяющее им выходить на международных покупателей, не оставляя свои фермы и не теряя контроля над своим происхождением.

Когда я впервые приехал в Дубай, именно такую поддержку я хотел бы найти. Я хотел бы иметь структуру, руководство, доступ к рынку, местную поддержку и платформу, которая могла бы помочь мне понять, как выйти на такой конкурентный и сложный рынок.

Этот опыт стал частью видения. То, чему нам пришлось научиться самим, мы теперь хотим сделать возможным для производителей по всей Мексике и Латинской Америке.

Через платформу производители смогут напрямую представлять свой кофе покупателям, включая информацию о ферме, регионе, процессе, качественном профиле, доступном объёме и прослеживаемости. Цель — приблизить конечного покупателя к производителю, а не скрывать производителя за слоями посредников.

В операционном плане платформа будет поддерживать прямые переговоры, локальную обжарку, локальную дистрибуцию, хранение, возможности HORECA, доступ к рознице и позиционирование на рынке в стратегических местах, таких как Дубай. Это означает, что производитель в Мексике или Латинской Америке может получить доступ к рынку Ближнего Востока без необходимости немедленно открывать компанию, постоянно путешествовать или создавать локальную операцию с нуля.

Технология, лежащая в основе этой платформы, уже разработана. В настоящее время мы дорабатываем последние детали перед объявлением официального запуска. Та же работа по обеспечению видимости, которую мы начали с мексиканским кофе (документирование производителей, ферм, регионов, историй и происхождения), теперь будет расширена на Латинскую Америку.

Эта технология позволит покупателям получать информацию о начале сбора урожая, отслеживать движение кофейных партий с фермы и получать более прозрачную информацию по всей цепочке поставок.

Но платформа — это не только отправка одного контейнера на Ближний Восток и считать работу законченной. Во многих случаях отправка контейнера может быть лёгкой частью. Настоящая проблема заключается в создании рынка для каждого производителя или кофейного бренда с его собственным нарративом, идентичностью и историей.

Это чрезвычайно важно, потому что если покупатель меняет поставщика, производитель не должен полностью исчезать с рынка. Если ферма, регион и история уже были позиционированы, у производителя есть более прочная основа для продолжения построения коммерческих возможностей за пределами одного покупателя.

С точки зрения справедливой торговли, платформа поддерживает прозрачность, предоставляя производителям видимость и более активную роль в коммерческом процессе. Когда производителя можно увидеть, связаться с ним и признать, стоимость кофе с меньшей вероятностью исчезнет внутри цепочки поставок.

Для покупателей платформа создаёт прямой доступ к происхождению, лучшую информацию, более сильную прослеживаемость и более человеческую связь с людьми, стоящими за кофе.

Для производителей она становится способом вести переговоры, позиционировать свой бренд, получать доступ к локальной обжарке и дистрибуции и выходить на стратегические международные рынки, продолжая сосредотачиваться на том, что они делают лучше всего: производстве кофе.

Наше долгосрочное видение состоит в том, чтобы помочь мексиканскому и латиноамериканскому кофе конкурировать глобально с более сильной организацией, лучшими технологиями и более прямым соединением между происхождением и спросом.

Как 29-летний предприниматель, построивший международные торговые сети и коммерческую инфраструктуру в нескольких регионах, какое видение направляет ваши усилия по формированию будущего латиноамериканского кофе на развивающихся мировых рынках?

Моё видение состоит в том, чтобы помочь мексиканскому и латиноамериканскому кофе перейти от восприятия только как сырья к более сильному глобальному ценностному предложению с происхождением, идентичностью, прослеживаемостью и прямым присутствием на рынке.

В Мексике и Латинской Америке есть одни из лучших кофейных регионов в мире. У нас есть высота, почва, микроклиматы, производители, культура и качество. Но ещё так много нужно исследовать, узнать и внедрить. Во многих случаях у производителей по-прежнему нет достаточного доступа к международным рынкам, коммерческой инфраструктуре, технологиям или правильному позиционированию.

С тех пор как я покинул Мексику, моя главная цель была очень ясна: продолжать быть мостом для производителей, продолжать открывать маршруты и создавать новые пути для мексиканского и латиноамериканского кофе на рынках, где наше происхождение всё ещё не полностью признано.

В 29 лет я понимаю, что это только начало. Создание международных маршрутов требует времени, терпения, доверия и большой работы. Но я также верю, что сейчас самое подходящее время. Развивающиеся рынки, такие как Ближний Восток и Евразия, ищут качество, происхождение, стабильность и новые истории. У Мексики и Латинской Америки всё это есть, но нам нужно представить это с лучшей организацией, более сильной стратегией и большим единством.

То, что мы начали с мексиканским кофе, мы теперь хотим расширить на Латинскую Америку. Цель — создать больше видимости, больше прозрачности и больше коммерческих возможностей для производителей, помогая покупателям получать доступ к кофе с реальным происхождением и человеческой историей за ним.

Для меня будущее мексиканского и латиноамериканского кофе — это экспортировать лучше, с большей стоимостью, большим признанием и большим участием людей, которые на самом деле производят кофе.

Если мы сможем объединить технологии, прослеживаемость, логистику, локальную обжарку, адаптацию к рынку и международные партнёрства, мексиканский и латиноамериканский кофе может стать гораздо сильнее на развивающихся мировых рынках.

Это видение, которое направляет мою работу: продолжать строить мосты, открывать маршруты и создавать возможности, чтобы производители из Мексики и Латинской Америки могли участвовать в мире с большим достоинством, большей видимостью и большим будущим.

Али Альзакри – провёл это интервью для Qahwa World.
Дата публикации: 20 мая 2026 г.

Фабрисио Скокко: постепенное упрощение регламента, который нуждался в перенастройке

Нидерланды – Али Аль Закри| Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World завершает серию интервью с экспертами отрасли. После доктора Штеффена Шварца, Ким Томпсон, Берка Кэмпбелла, Джона Серони и Майкла Чунга, наш шестой и последний гость — Фабрисио Скокко Фиораванте, основатель коллектива «Такуми Коллектив» в Нидерландах.

Фабрисио — импортёр и обжарщик, специализирующийся на специалити кофе. Он работает напрямую с мелкими производителями в Латинской Америке и Африке. Он представляет голос европейского импортёра, имеющего дело с микролотами и отношениями прямой торговли.

Вот что он сказал.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это лишь косметические изменения?

Фабрисио: Я считаю, что это шаг в правильном направлении, но, честно говоря, это постепенный прогресс в отношении регламента, который давно нуждался в перенастройке.

Снижение нагрузки для малых операторов реально и желанно. Но структурная сложность не исчезла. Для тех из нас, кто работает с цепочками поставок микролотов и прямой торговли, прослеживаемость уже была частью нашего подхода. Проблема никогда не была в принципе. Она была в бюрократическом весе, который ложится неравномерно на всю цепочку.

  • кто, по вашему мнению, выигрывает больше всего от этого упрощения?

Фабрисио: Интересно, что крупные компании с инфраструктурой соблюдения требований поглощают эти изменения легче, чем кто-либо другой. Маленькие независимые обжарщики и импортёры, подобные нам, по-прежнему сталкиваются с непропорциональными административными расходами по отношению к нашему объёму.

Самая большая реальная выгода достаётся экспортёрам из стран с низким уровнем риска и мелким производителям, у которых теперь есть более чёткие и лёгкие обязательства. Эту часть я искренне приветствую.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Фабрисио: Это закрывает лазейку, которая всегда была философски нелогичной. Если регламент касается риска вырубки лесов в цепочке поставок, то растворимый кофе никогда не был освобождён от этого риска. Он был освобождён только от бумажной работы.

Его включение выравнивает игровое поле и заставляет промышленных переработчиков работать по той же логике прослеживаемости, к которой специализированные обжарщики уже давно стремятся. Это было давно необходимо.

  • готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Фабрисио: Нет, не полностью. Требование геолокации технически обосновано, но практически неравномерно.

В хорошо организованных странах происхождения, таких как Колумбия или части Эфиопии, это управляемо. В фрагментированных ландшафтах мелких фермеров — в некоторых регионах Уганды, Демократической Республики Конго, частях Азии — геолокация на уровне участков по-прежнему представляет серьёзную проблему.

Часть индустрии, которая пострадает больше всего, — это импортёры среднего звена, работающие с агрегированными партиями из сложных регионов и не имеющие прямых отношений с фермами. Каналы прямой торговли и специалити кофе находятся в лучшем положении, но даже мы чувствуем давление.

Qahwa World – На этом мы завершаем нашу серию интервью из шести частей. Спасибо за внимание.

Читайте похожие статьи:

Майкл Чунг: упрощение регламента не даёт реальной ценности, а лишь вводит налог на соответствие

Джон Серони:Реальная цена — картографирование ферм и цифровая регистрация

Берк Кэмпбелл: Упрощение Европы косметическое. Бремя, экспортированное в Гондурас, не изменилось

Ким Томпсон: правила устойчивости не должны наказывать производителей, которым нужен доступ к рынку

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?

Майкл Чунг: упрощение регламента не даёт реальной ценности, а лишь вводит налог на соответствие

Вьетнам – Али Аль Закри | Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World продолжает серию интервью с экспертами отрасли. После доктора Штеффена Шварца из Германии, Ким Томпсон из Дубая, Берка Кэмпбелла из Гондураса и Джона Серони из Кении, наш пятый гость — Майкл Чунг.

Майкл — консультант по специалити кофе, сертифицированный тренер Института специалити кофе и основатель компании «Ай О Кофе» во Вьетнаме. Он обладает двадцатипятилетним опытом в международной логистике и мировой торговле. Это даёт ему уникальный взгляд на сложности цепочек поставок, суверенитет данных и реальные издержки соблюдения требований. Он известен своей резкой критикой положений, которые создают административное бремя, но не приносят реальной пользы фермерам или потребителям.

Вот что он сказал.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это лишь косметические изменения?

Майкл Чунг: Лично я не считаю, что это «упрощение» регламента даёт реальную ценность фермерам или потребителям. Исходя из моего двадцатипятилетнего опыта в международной логистике, требования к геолокации и усложнение документации приведут лишь к одному: к росту издержек для всей цепочки поставок.

Намерение, возможно, и благородно, но сам инструмент порочен. Вместо того чтобы расширять возможности фермера, такие правила действуют как «налог на соблюдение требований». Производитель платит за бумажную работу, посредник платит за проверку, а потребитель платит более высокую цену. При этом прибыль фермера редко заметно растёт.

  • кто, по вашему мнению, выигрывает больше всего от этого упрощения?

Майкл Чунг: Я вижу здесь явную и тревожную параллель с сертификацией органической продукции USDA и Евросоюза. История показывает, что, хотя намерения благородны, административные и логистические издержки часто съедают всю ценовую премию.

Реальные бенефициары — не фермеры. Это поставщики технологий для соблюдения требований, аудиторские фирмы и крупные корпорации, которые могут распределить эти издержки на огромные объёмы. Малые и средние игроки задыхаются под бременем накладных расходов. Упрощение не меняет этой структурной реальности.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Майкл Чунг: Включение растворимого кофе закрывает лазейку, но также добавляет ещё один уровень сложности в уже перегруженную систему. Цепочки поставок растворимого кофе часто имеют много источников происхождения и фрагментированы. Требование отслеживания на уровне отдельных участков для каждого компонента приведёт к дальнейшей консолидации рынка.

Пострадают более мелкие трейдеры и переработчики, у которых нет инфраструктуры для выполнения этих требований. Они будут вынуждены либо вступать в дорогостоящие партнёрства, либо полностью уйти с рынка. Сам кофе не станет более устойчивым — он станет лишь более дорогим в документировании.

  • готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Майкл Чунг: Нет, глобальная цепочка поставок не готова. Судя по моему опыту в логистике, требования к геолокации и необходимость в проверенных данных по миллионам мелких участков — это логистический кошмар.

Самый сильный удар примут мелкие фермеры, а также малые и средние экспортёры в таких странах, как Вьетнам, Индонезия и некоторых регионах Африки. У них нет ни цифровой инфраструктуры, ни финансовых ресурсов для соблюдения новых правил. Данный регламент с его обязательной геолокацией напоминает «органическую сертификацию на стероидах». Он выходит за рамки простых стандартов качества и вторгается в область суверенитета данных и технических барьеров, к которым глобальная цепочка поставок просто не готова.

Мы должны задать вопросы: кто контролирует эти данные? Кто несёт издержки? И что случится с фермерами, которые не могут позволить себе играть в эту игру?

Qahwa World – шестой выпуск завтра с Фабрисио Скокко Фиораванте из Нидерландов.

Читайте похожие статьи:

Джон Серони:Реальная цена — картографирование ферм и цифровая регистрация

Берк Кэмпбелл: Упрощение Европы косметическое. Бремя, экспортированное в Гондурас, не изменилось

Ким Томпсон: правила устойчивости не должны наказывать производителей, которым нужен доступ к рынку

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?

Джон Серони:Реальная цена — картографирование ферм и цифровая регистрация

Кения – Али Азакари | Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World продолжает серию интервью с экспертами отрасли. После доктора Штеффена Шварца из Германии, Ким Томпсон из Дубая и Берка Кэмпбелла из Гондураса, наш четвёртый гость — Джон Серони.

Джон — кенийский кофейный предприниматель, защитник справедливой торговли и лидер в области устойчивого развития. Как основатель и генеральный директор компании Самсерон Кофе, он построил социально ориентированное предприятие по производству специалити кофе, которое напрямую связывает мелких фермеров и кооперативы Кении с международными рынками, отстаивая принципы устойчивой и инклюзивной кофейной торговли. Под его руководством Самсерон Кофе расширила своё присутствие в Африке, Европе, Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Америке. Джон известен на международном уровне своим голосом в вопросах глобальной кофейной политики, устойчивого развития и прослеживаемости. Он тесно сотрудничает с фермерами, кооперативами, женщинами и молодёжью в сельском хозяйстве для создания устойчивого экономического развития в странах происхождения. Его видение — построить уважаемые во всём мире африканские кофейные бренды, которые расширяют возможности фермеров, преобразуют сообщества и создают устойчивое воздействие от фермы до чашки.

Вот что он сказал.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это в основном косметические изменения?

Джон Серони: В целом, я считаю, что пакет упрощения ЕС — это позитивный шаг, но он лишь частично снижает нагрузку. Административные разъяснения полезны, особенно для операторов, которые уже инвестируют в системы прослеживаемости, но основные требования соответствия по-прежнему очень обременительны для производящих стран.

Реальная проблема не только в бумажной работе. Это стоимость картографирования ферм, регистрации фермеров, цифровой прослеживаемости, спутниковой верификации и постоянного мониторинга в fragmented системах мелких фермеров. Для многих африканских стран-производителей кофе внедрение по-прежнему дорого и технически сложно.

  • кто выигрывает больше всего от этого упрощения по вашему мнению?

Джон Серони: На мой взгляд, крупнейшие бенефициары — это крупные компании и хорошо организованные цепочки поставок, которые уже имеют инфраструктуру соответствия требованиям. Многонациональные трейдеры и крупные экспортёры могут адаптироваться быстрее, потому что у них есть ресурсы, технологические партнёры и команды по соблюдению требований.

Мелкие производители могут выиграть косвенно в долгосрочной перспективе, если они интегрированы в организованные цепочки создания стоимости, но многие по-прежнему сталкиваются с финансовыми и техническими барьерами. Страны с низким уровнем риска также получают некоторое операционное преимущество, хотя сохранение требований к геолокации означает, что давление соблюдения требований всё ещё существует.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Джон Серони: Включение растворимого кофе очень важно. Оно закрывает важную лазейку и означает, что теперь все части кофейной индустрии должны будут демонстрировать прослеживаемость и закупки, не связанные с вырубкой лесов.

Это усилит давление на трейдеров, обжарщиков и производителей растворимого кофе, чтобы они укрепили прозрачность цепочки поставок. Это также может изменить поведение при закупках: покупатели будут отдавать предпочтение странам происхождения и экспортёрам, которые могут постоянно предоставлять проверенные данные о прослеживаемости.

  • готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Джон Серони: Честно говоря, я не верю, что глобальная цепочка поставок кофе уже полностью готова, особенно в странах происхождения, основанных на мелких фермерах в Африке и некоторых частях Азии.

В то время как некоторые экспортёры и кооперативы добились значительного прогресса, многим фермерам по-прежнему не хватает надлежащих цифровых записей, картографирования полигонов или осведомлённости о требованиях регламента. Самое сильное влияние, вероятно, окажется на мелких фермеров, мелких экспортёров и небольшие кооперативы, которые могут испытывать трудности с затратами на соблюдение требований и техническими возможностями.

Без финансовой поддержки, обучения и практических партнёрств по внедрению со стороны покупателей и правительств существует реальный риск того, что мелкие производители могут быть исключены с европейского рынка, несмотря на то, что они на протяжении поколений производят высококачественный кофе устойчивым образом.

В то же время регламент может стать возможностью, если он будет реализован на основе сотрудничества. Он потенциально может укрепить прозрачность, улучшить системы данных на уровне ферм и вознаградить устойчивое производство кофе, но только если к странам происхождения будут относиться как к истинным партнёрам в процессе перехода.

Qahwa World – пятый выпуск завтра с Майклом Чунгом из Вьетнама.

Читайте похожие статьи:

Берк Кэмпбелл: Упрощение Европы косметическое. Бремя, экспортированное в Гондурас, не изменилось

Ким Томпсон: правила устойчивости не должны наказывать производителей, которым нужен доступ к рынку

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?

 

Берк Кэмпбелл: Упрощение Европы косметическое. Бремя, экспортированное в Гондурас, не изменилось

Дубай – Али Азакари | Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World продолжает серию интервью с экспертами отрасли. После доктора Штеффена Шварца из Германии и Ким Томпсон из Дубая, наш третий гость — Берк Кэмпбелл.

Берк — канадец кри-метис, который покинул нефтяные пески Альберты, чтобы работать на кофейных фермах в Гондурасе. Его путь связывает добычу ресурсов, экономический суверенитет и устойчивое развитие. От его личного пробуждения до параллелей между коренными общинами Канады и фермерами Гондураса, через его новаторскую работу по соединению древнего кофейного наследия Йемена с современными рынками, история Берка — это история стойкости, видения и неустанного стремления к справедливости.

Вот что он сказал.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это в основном косметические изменения?

Берк Кэмпбелл: Косметика. Реальная проблема в том, кто платит налог на документацию, и майский пакет оставил эту архитектуру нетронутой.

Комиссия пропустила свой собственный установленный законом срок 30 апреля на четыре дня, а затем выпустила четыре документа 4 мая. Они не открывали регламент заново. Они привели в порядок бумаги вокруг него.

Сокращение затрат на соблюдение требований на 75 процентов, о котором объявила комиссар Росвалл, было в основном законодательно оформлено 18 декабря 2025 года, когда Совет и Парламент перенесли бремя подачи заявлений о должной осмотрительности с европейских трейдеров на того, кто первым размещает продукт на рынке. Майский пакет перерабатывает это и добавляет несколько пунктов. Растворимый кофе включён. Кожа исключена.

Прочитайте строку, которую Комиссия использовала о своём собственном упрощённом режиме. Сама Комиссия признаёт, что путь для малых и средних предприятий и первичных операторов охватывает почти сто процентов фермеров и лесников внутри Европейского союза. Брюссель фактически освободил себя от регламента, соблюдения которого он всё ещё требует от гондурасского кооператива, эфиопского фермера и угандийского мелкого фермера. Они упростили ту часть регламента, которая касалась их самих. Остальное осталось без изменений.

Я пишу это из Копана Руинаса, Гондурас. Оценка Альянса Биоверсити и Си-Ай-Эй-Ти показывает, что около 85 процентов производителей в этой стране находятся в категории риска исключения с европейского рынка, и более половины нашего кофе уходит через европейские порты. Майский пакет ничего не сделал для них. Брюссель сократил бремя, которое нёс сам. Бремя, которое Брюссель экспортировал, не изменилось.

  • кто выигрывает больше всего от этого упрощения?

Берк Кэмпбелл: Крупные компании. Не мелкие производители и не страны-экспортёры с низким уровнем риска.

Мелкие производители не выигрывают. За пределами Евросоюза они не получают облегчения в виде упрощённой декларации, которое получают европейские первичные операторы. Они сами строят полигоны и платят каждую строчку затрат.

Страны с низким уровнем риска получают ярлык, а не облегчение. Вьетнамский экспортёр всё ещё должен предоставлять геолокацию. Колумбийский кооператив всё ещё должен предоставлять геолокацию. Классификация «низкий риск» означает упрощённую должную осмотрительность. Вы пропускаете формальный этап оценки риска. Но полигон всё ещё требуется. Поставщик услуг по соблюдению требований всё ещё получает оплату. Страна получает наклейку на файл.

Посмотрите, куда на самом деле попадают деньги. Все на Север.

Сектор технологий соблюдения требований. Платформа из Мангейма, в которую Goldman Sachs вложила 120 миллионов долларов в 2024 году, ведёт учёт более 1300 клиентов. Два миллиарда евро остаточных годовых затрат на соблюдение требований, которые, по словам Комиссии, остались в системе после упрощения, структурно распределены на этот сектор. Goldman вошёл рано, чтобы собирать.

Крупные трейдеры-обжарщики. Они уже поглотили затраты. Архитектура последующих операторов означает, что более мелкие импортёры за ними просто собирают справочные номера, а не проводят собственную должную осмотрительность. Цепочка поставок проходит через платформы, принадлежащие крупным трейдерам. Ров реален.

Европейский фермер и лесник. Через маршрут малых и микропервичных операторов они получают однократную упрощённую декларацию, почтовый адрес вместо полигона и во многих случаях национальную базу данных, которую государственный орган заполнит за них заранее.

Кто платит. Мелкие фермерские кооперативы в Гондурасе, Эфиопии, Уганде, Колумбии, Индонезии, Перу. Средние специализированные импортёры в Европе без собственных платформ. Два миллиарда не остаются в странах, которые вырастили кофе. Они движутся на Север.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Берк Кэмпбелл: Лазейка была реальной. Если вы перерабатывали несоответствующий зелёный кофе за пределами Евросоюза и ввозили готовый растворимый кофе как экстракт, вы технически не размещали кофе, связанный с вырубкой лесов, на рынке. Закрыть эту лазейку на собственных условиях закона было правильно.

Для трейдеров зелёного кофе изменение является административным. Крупные трейдеры уже отслеживали полигоны зелёных зёрен, с которыми работают. Они добавляют строку в свои книги для растворимых экстрактов и концентратов. Системы существуют. Предельные затраты низки. Они поглотят это.

Для обжарщиков картина разделяется. Специализированный обжарщик, импортирующий зелёный кофе и обжаривающий его в Гамбурге или Милане, никогда не был в категории растворимого кофе. Их положение не изменилось. Компании, чьё положение меняется, — это интегрированные обжарщики-переработчики. Их линии растворимого кофе теперь находятся внутри той же архитектуры цепочки хранения, что и их портфель зелёного кофе. Учёт масс-баланса становится сложнее по правилам регламента. Каждый компонент должен быть свободным от вырубки лесов и индивидуально отображён полигоном. Вы не можете смешать несоответствующую партию с соответствующей и назвать результат соответствующим. Вся партия должна быть чистой.

Для переработчиков в странах происхождения изменение является структурным. Вьетнам экспортирует около 3,3 миллиона мешков растворимого и жареного кофе в зелёном эквиваленте, 60 процентов из которых направляется в Европу. Nestlé вкладывает ещё 75 миллионов долларов в свой завод в Донг Нае. Trung Nguyen вкладывает 75 миллионов в Дак Лак. Highlands Coffee вкладывает 20 миллионов в Ба Риа-Вунг Тау. Food Empire вкладывает 80 миллионов в сублимационную установку в Бинь Дине. Эти предприятия поглотят затраты на прослеживаемость на уровне участка в дополнение к затратам на прослеживаемость зелёного кофе. Отправитель, экспортирующий необработанный зелёный кофе в Гамбург, теперь несёт более лёгкую нагрузку по соблюдению требований, чем страна, которая перерабатывает свои собственные зёрна до их отправки.

Это более глубокий момент. Регламент теперь облагает налогом переработку в стране происхождения. Вертикальная интеграция. Стоимость, сохраняемая в производящих странах. Путь выхода из зависимости от зелёного кофе — это переработка в стране происхождения. Комиссия сделала этот путь более дорогим, чем экспорт зелёного кофе.

  • готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Берк Кэмпбелл: Нет.

Сначала одно замечание о предпосылке вопроса. Исключение «кроме малых производителей», которое вы упомянули, является внутренним правилом Евросоюза. Первичный оператор внутри государства-члена ЕС, классифицированный как малый или микропредприятие, может подать однократную декларацию через кооператив, использовать почтовый адрес вместо полигона и во многих случаях позволить государственному органу предварительно заполнить документ из уже существующей национальной базы данных. Ничего из этого не предлагается мелкому производителю во Вьетнаме, Индии, Колумбии, Гондурасе, Эфиопии или любом другом месте за пределами Союза. Исключение предназначено для европейских малых производителей. Иностранные мелкие фермеры в странах с низким уровнем риска по-прежнему строят полигоны сами и платят каждую строчку затрат.

Одна эта статья и есть асимметрия.

Крайний срок зафиксирован. 30 декабря 2026 года для крупных и средних операторов. 30 июня 2027 года для большинства микропредприятий и малых операторов вне лесного сектора. Собственная информационная система Комиссии имела ограниченную работоспособность с 16 февраля до середины апреля, потому что не могла обработать заявки, для приёма которых была разработана. Она будет открываться поэтапно с июня. Шесть месяцев времени на интеграцию для нескольких сотен тысяч операторов по всему миру.

Полигон — центральный инструмент регламента. Как только вы его нарисовали, ваша земля регистрируется в системе прослеживаемости ЕС, привязанная к каждой партии, которая оттуда происходит.

Самые сильные удары, по порядку. Мелкие фермерские кооперативы в Африке и Центральной Америке без национальной инфраструктуры прослеживаемости. В Эфиопии около четырёх миллионов мелких фермеров, в основном с участками в полгектара, в основном выращивающих в тени, в основном немаркированных. В Гондурасе, по оценкам Альянса Биоверсити и Си-Ай-Эй-Ти, около 85 процентов производителей находятся в категории риска, и более половины доходов от экспорта кофе поступает в Европу. Уганда потратила 9,15 миллиона долларов на свой национальный реестр и, вероятно, уложится в срок. Затем средние европейские специализированные импортёры без собственных платформ. Затем вьетнамские и индийские переработчики растворимого кофе, недавно включённые после добавления растворимого кофе в перечень.

Фактически неуязвимы: крупные трейдеры, члены Coffee Canopy Partnership, Nestlé, JDE Peet’s, NKG, Volcafe, Sucafina, ECOM, Olam, Louis Dreyfus, Touton, Lavazza, illycaffè. А также итальянское кожевенное лобби, которое добилось исключения кожи из списка. Исключения достаются лобби, которые могут ответить. Архитектура остаётся там, где нет лобби на другой стороне.

Цепочка поставок не готова. Архитектура решает, кому позволено быть готовым.

Они построили зелёную стену. Фермеры, которых, по утверждению регламента, он защищает, находились по другую сторону зелёных стен уже четыреста лет. Хитрость не в том, чтобы перелезть через неё. Хитрость в том, чтобы перестать принимать, что стена — единственная дверь.

Qahwa World – четвёртый выпуск завтра с Джоном Серони из Кении.

Читайте похожие статьи:

Ким Томпсон: правила устойчивости не должны наказывать производителей, которым нужен доступ к рынку

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?

 

 

Ким Томпсон: правила устойчивости не должны наказывать производителей, которым нужен доступ к рынку

Дубай – Али Аль Закри | Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World продолжает серию интервью с экспертами отрасли. После доктора Штеффена Шварца из Германии наш второй гость — Ким Томпсон, сооснователь компании Рау Кофе в Дубае. Ким — один из пионеров специалити кофе в Дубае, с реальным вкладом в поддержку мелких фермеров, особенно в нескольких производящих и бедных странах.

Вот что она сказала.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это в основном косметические изменения?

Ким Томпсон: Наша общая точка зрения заключается в том, что упрощение помогает, но только по краям. Оно уменьшает некоторую бумажную работу и даёт малым первичным операторам более реалистичный путь, но оно не устраняет самый большой болевой момент: прослеживаемость до уровня фермы.

Евросоюз говорит, что пакет может снизить ежегодные затраты на соблюдение требований примерно на 75 процентов, но геолокация, проверки законности и ответственность по-прежнему лежат тяжёлым грузом на цепочке поставок.

Наш взгляд прост: намерение правильное, но реализация должна быть практичной, справедливой и ориентированной на производителя. Прослеживаемость важна. Защита лесов важна. Но если соблюдение требований превращается в бумажную гонку, которую выигрывают только самые крупные игроки, то кофейная индустрия не решила проблему. Она просто переместила бремя дальше по цепочке.

  • кто выигрывает больше всего от этого упрощения по вашему мнению?

Ким Томпсон: Крупнейшие победители — это не обязательно мелкие фермеры и кооперативные группы, которые являются нашими партнёрами по прямой торговле. Реальное преимущество достаётся крупным организациям и компаниям, а также странам происхождения, у которых уже есть цифровые системы прослеживаемости, нанесённые на карты фермы, организованные экспортёры и надёжная документация.

Страны с низким уровнем риска получают некоторое облегчение в оценке рисков, но они всё равно нуждаются в данных геолокации, так что это не бесплатный пропуск.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Ким Томпсон: Логически это имеет смысл. Если зелёный кофе подпадает под регулирование, растворимый кофе не должен оставаться за пределами системы. В противном случае отрасль рискует переместить воздействие вырубки лесов в другую продуктовую категорию, а не решить её.

Но это повлияет на трейдеров, производителей растворимого кофе, поставщиков частных марок и обжарщиков, использующих растворимые ингредиенты, потому что теперь им нужна та же уверенность в данных о происхождении и документации.

  • готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Ким Томпсон: Готова ли глобальная цепочка поставок кофе к 30 декабря 2026 года? Честно говоря, нет. Даже близко.

Крупные компании гораздо ближе к готовности. Уязвимая часть — это сектор мелких фермеров: фермеры, сборщики, кооперативы и экспортёры в фрагментированных цепочках поставок, где кофе много раз меняет руки до экспорта.

Эти люди могут производить ответственно, но если они не могут доказать это в том формате, который хочет Евросоюз, они рискуют быть исключёнными. Это наша реальная озабоченность: правила устойчивости не должны в конечном итоге наказывать именно тех производителей, которые больше всего нуждаются в доступе к рынку.

Qahwa World – третий выпуск завтра с Берком Кэмпбеллом из Гондураса.

Читайте похожие статьи:

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Дубай – Али Аль Закри | Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World открыла этот файл с самого начала. Мы поговорили с шестью экспертами с четырёх континентов. Мы опубликовали предварительное расследование, обобщающее их мнения. Теперь мы публикуем полные выпуски, по одному эксперту в выпуске, с полными ответами без сокращений.

Наш первый гость — доктор Штеффен Шварц, эксперт по прикладным наукам о кофе из Германии, сооснователь платформы «Апплайд Коппи Сайенс». Он описывает упрощённый регламент как «всё ещё административного монстра для многих малых игроков».

Вот полное интервью.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это в основном косметические изменения?

Доктор Штеффен Шварц: Моя общая точка зрения заключается в том, что упрощение помогает на периферии, но оно не решает основную проблему. Регламент остаётся административным монстром для многих малых участников кофейной цепочки.

Намерение абсолютно правильное. Никто в сфере кофе не может серьёзно выступать против защиты лесов. Вопрос в том, насколько инструмент соразмерен и достаточно ли он умён. На данный момент я опасаюсь, что он в основном упрощает систему для тех, у кого уже есть структуры для работы с ней: крупных импортёров, крупных экспортёров, органов сертификации и компаний с отделами по соблюдению требований.

Для малых обжарщиков, малых импортёров и отношений прямой торговли фундаментальная нагрузка остаётся. Кофе — это не только сыпучий товар. Многие из самых ценных кофе в Европе поступают с небольших ферм, старых сортов, редких разновидностей, агролесоводческих систем и микролотов. Такой кофе может быть полностью свободен от вырубки лесов, но доказательство этого в требуемом административном формате может стать непропорционально дорогим.

Так что да, упрощение приветствуется. Но если система по-прежнему делает импорт крупных стандартизированных объёмов более лёгким, чем импорт небольших разнообразных партий прямой торговли, то мы не решили реальную проблему.

  • кто выигрывает больше всего от этого упрощения?

Доктор Штеффен Шварц: Крупнейшими бенефициарами, вероятно, станут крупные компании и страны-экспортёры с низким уровнем риска, имеющие организованные системы документации. Они могут распределить затраты на соблюдение требований на большие объёмы и интегрировать регламент в существующие юридические, цифровые и сертификационные структуры.

Мелкие производители могут выиграть на бумаге, особенно там, где применяются упрощённые декларации или уменьшенные обязательства. Но многие мелкие фермеры за пределами Евросоюза всё равно будут ощущать давление косвенно. Юридическое обязательство может лежать на европейском операторе, но спрос на данные геолокации, доказательства законности и прослеживаемость будет двигаться вверх по течению на уровень фермы.

Именно здесь кроется опасность. Мелкий фермер, который выращивает кофе в тени, сохраняет старые сорта и никогда не вырубал лес, всё равно может быть исключён, если оформление документов будет слишком сложным или дорогим. Система может намеренно не дискриминировать мелких фермеров, но её практический эффект может делать именно это.

На мой взгляд, реальные победители — это те, кто может индустриализировать соблюдение требований. Потенциальные проигравшие — это те, чья сила заключается в качестве, разнообразии и торговле, основанной на отношениях, а не в административных способностях.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Доктор Штеффен Шварц: С точки зрения регуляторной логики, включение растворимого кофе имеет смысл. Если цель состоит в том, чтобы не допустить на европейский рынок кофе, связанный с вырубкой лесов, то было бы непоследовательно регулировать зелёный и жареный кофе, но оставить растворимый кофе за пределами системы.

Однако растворимый кофе часто основан на сложных, крупнообъёмных цепочках поставок с множеством мест происхождения. Он может включать большие смеси, несколько стадий переработки и кофе со многих ферм, регионов или стран. Это усложняет прослеживаемость.

Для крупных производителей растворимого кофе это создаст дополнительную работу по соблюдению требований, но они, как правило, лучше оснащены для управления этим. Для торговцев, поставляющих продукцию в индустрию растворимого кофе, давление значительно возрастёт. Им понадобится более чистая документация, более сильное разделение и лучшие данные о происхождении.

Риск заключается в том, что цепочки поставок растворимого кофе станут более консолидированными. Поставщики, которые не могут предоставить требуемую документацию, могут быть просто исключены из цепочки. Опять же, кофе не обязательно станет лучше или устойчивее. Он может просто стать проще для документирования.

  • Готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Доктор Штеффен Шварц: Нет, не полностью. Некоторые части индустрии готовы, особенно крупные экспортёры, организованные кооперативы, многонациональные трейдеры и компании, уже работающие с детальными системами прослеживаемости. Но глобальный кофейный сектор в целом не готов.

Самый сильный удар получат мелкие производители, мелкие экспортёры, мелкие импортёры и независимые обжарщики, работающие с партиями прямой торговли. Эти участники часто имеют наиболее прозрачные человеческие отношения, но не всегда имеют административную инфраструктуру, требуемую регламентом.

Геолокация — хороший пример. Теоретически это мощный инструмент. На практике сбор, проверка, хранение и передача точных данных на уровне участков по тысячам мелких ферм — это серьёзная проблема. Сохранение крайнего срока в декабре 2026 года означает, что многим цепочкам поставок придётся принимать быстрые решения.

Самым лёгким решением часто будет снижение сложности: меньше мест происхождения, меньше мелких поставщиков, меньше микролотов, меньше экспериментальных кофе.

Это моя главная обеспокоенность. Европа может в итоге защитить себя юридически, но при этом ослабить некоторые из самых значимых форм устойчивой кофейной торговли.

Регламент задаёт правильный моральный вопрос: должна ли Европа потреблять кофе, связанный с вырубкой лесов? Очевидно, нет. Но следующий вопрос не менее важен: может ли Европа защитить леса, не выталкивая мелких фермеров, старые сорта, прямую торговлю и разнообразие кофе с рынка?

На данный момент я не убеждён, что мы достигли этого баланса.

Qahwa World – второй выпуск завтра с Ким Томпсон, сооснователем компании Рау Кофе в Дубае.

Читайте похожие статьи:

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?