Ким Томпсон: правила устойчивости не должны наказывать производителей, которым нужен доступ к рынку

Дубай – Али Аль Закри | Qahwa World

Четвёртого мая Европейская комиссия опубликовала пакет «упрощения» регламента о вырубке лесов. Одни увидели в этом реальное облегчение. Другие назвали это косметикой.

Qahwa World продолжает серию интервью с экспертами отрасли. После доктора Штеффена Шварца из Германии наш второй гость — Ким Томпсон, сооснователь компании Рау Кофе в Дубае. Ким — один из пионеров специалити кофе в Дубае, с реальным вкладом в поддержку мелких фермеров, особенно в нескольких производящих и бедных странах.

Вот что она сказала.

  • какова ваша общая оценка решения Евросоюза об упрощении регламента о вырубке лесов? Помогает ли оно действительно снизить нагрузку или это в основном косметические изменения?

Ким Томпсон: Наша общая точка зрения заключается в том, что упрощение помогает, но только по краям. Оно уменьшает некоторую бумажную работу и даёт малым первичным операторам более реалистичный путь, но оно не устраняет самый большой болевой момент: прослеживаемость до уровня фермы.

Евросоюз говорит, что пакет может снизить ежегодные затраты на соблюдение требований примерно на 75 процентов, но геолокация, проверки законности и ответственность по-прежнему лежат тяжёлым грузом на цепочке поставок.

Наш взгляд прост: намерение правильное, но реализация должна быть практичной, справедливой и ориентированной на производителя. Прослеживаемость важна. Защита лесов важна. Но если соблюдение требований превращается в бумажную гонку, которую выигрывают только самые крупные игроки, то кофейная индустрия не решила проблему. Она просто переместила бремя дальше по цепочке.

  • кто выигрывает больше всего от этого упрощения по вашему мнению?

Ким Томпсон: Крупнейшие победители — это не обязательно мелкие фермеры и кооперативные группы, которые являются нашими партнёрами по прямой торговле. Реальное преимущество достаётся крупным организациям и компаниям, а также странам происхождения, у которых уже есть цифровые системы прослеживаемости, нанесённые на карты фермы, организованные экспортёры и надёжная документация.

Страны с низким уровнем риска получают некоторое облегчение в оценке рисков, но они всё равно нуждаются в данных геолокации, так что это не бесплатный пропуск.

  • растворимый кофе теперь полностью включён в регламент, хотя раньше был исключён. Как вы видите влияние этого шага на торговцев кофе и обжарщиков по всему миру?

Ким Томпсон: Логически это имеет смысл. Если зелёный кофе подпадает под регулирование, растворимый кофе не должен оставаться за пределами системы. В противном случае отрасль рискует переместить воздействие вырубки лесов в другую продуктовую категорию, а не решить её.

Но это повлияет на трейдеров, производителей растворимого кофе, поставщиков частных марок и обжарщиков, использующих растворимые ингредиенты, потому что теперь им нужна та же уверенность в данных о происхождении и документации.

  • готова ли глобальная цепочка поставок кофе к крайнему сроку 30 декабря 2026 года? Если нет, то какая часть индустрии пострадает больше всего?

Ким Томпсон: Готова ли глобальная цепочка поставок кофе к 30 декабря 2026 года? Честно говоря, нет. Даже близко.

Крупные компании гораздо ближе к готовности. Уязвимая часть — это сектор мелких фермеров: фермеры, сборщики, кооперативы и экспортёры в фрагментированных цепочках поставок, где кофе много раз меняет руки до экспорта.

Эти люди могут производить ответственно, но если они не могут доказать это в том формате, который хочет Евросоюз, они рискуют быть исключёнными. Это наша реальная озабоченность: правила устойчивости не должны в конечном итоге наказывать именно тех производителей, которые больше всего нуждаются в доступе к рынку.

Qahwa World – третий выпуск завтра с Берком Кэмпбеллом из Гондураса.

Читайте похожие статьи:

Доктор Штеффен Шварц: упрощение регламента о вырубке лесов остаётся «административным монстром»

Шесть голосов из кофейной индустрии вторгаются в молчание Брюсселя Упрощение или косметика

Европейская комиссия упрощает регламент о вырубке лесов.. Что нового?

Ким Томпсон: кофе на грани потрясений

Дубай – Али  Альзакари

Мировая кофейная отрасль в последние годы живёт в условиях постоянных потрясений. Пандемия, климатические колебания в странах-производителях и резкий рост стоимости перевозок уже серьёзно повлияли на рынок. Сегодня к этим факторам добавляется новая неопределённость — геополитическая напряжённость на Ближнем Востоке и её возможное влияние на глобальные цепочки поставок.

На фоне этой нестабильности мировой рынок кофе продолжает испытывать давление. По оценкам отрасли, мировое производство кофе в 2025 году достигло примерно 175 миллионов мешков, однако издержки по всей цепочке — от фермы до чашки — растут из-за климатических рисков, роста стоимости обработки и перебоев в международной логистике. В этих условиях продолжающийся конфликт в регионе вызывает новые вопросы о безопасности торговых маршрутов и устойчивости поставок.

Кофе проходит длинный путь, прежде чем попасть в чашку потребителя: от плантаций в Латинской Америке, Африке и Азии — через порты и международные морские маршруты — к обжарщикам и кофейням. Любые сбои в судоходстве, страховании перевозок или логистике способны быстро отразиться на рынке. Особенно чувствителен к таким изменениям сектор спешиалти-кофе, где ключевую роль играют свежесть продукта и долгосрочные отношения с производителями.

Вам может понравиться: Рост цен на нефть может повысить стоимость кофе в мире 

Чтобы понять, как представители отрасли оценивают происходящее, мы поговорили с Ким Томпсон, сооснователем и директором по культуре и бренду компании РАВ Кофе в Дубае. В разговоре Томпсон рассказывает о реакции кафе и гостиниц, о том, как долго можно удерживать цены на меню, о сложностях с морскими перевозками и о том, как компании готовятся поддерживать работу кофейного бизнеса, если логистика столкнётся с новыми препятствиями.

  • Чувствуется ли уже фактор страха? Начали ли кафе или гостиницы закупать кофе впрок, опасаясь возможного дефицита?

Пока нет. Реальность кофейного бизнеса такова, что большинство операторов работают с денежным потоком от недели к неделе, а не создают стратегические запасы. Поэтому разговоры, которые мы сейчас ведём с клиентами, в основном касаются контроля затрат, а не накопления запасов.

Есть и другой важный фактор — свежесть. Спешиалти-кофе — это не товар, который может месяцами лежать на складе. Мы обжариваем кофе каждую неделю и поставляем его свежим, поэтому идея запасаться им в больших объёмах не очень соответствует тому, как работают компании, ориентированные на качество.

Мы предполагаем, что если какая-то реакция рынка и появится, то, скорее всего, уже после Eid al-Fitr, когда у владельцев кафе будет время оценить геополитическую ситуацию и продумать свою стратегию. Пока большинство просто внимательно наблюдает за развитием событий.

  • Кофе, который вы обжариваете сегодня, был куплен ещё по довоенным ценам. Как долго вы сможете удерживать текущие цены в меню, прежде чем новые логистические расходы вынудят их повысить?

Неприятная правда заключается в том, что давление на цены в кофейной отрасли началось задолго до этого конфликта. Уже два года сектор сталкивается с ростом стоимости кофе в странах происхождения, удорожанием обработки и увеличением расходов на транспортировку.

Нам уже пришлось один раз скорректировать цены, просто потому что экономика производства высококачественного кофе во всём мире изменилась.

Если морские маршруты будут ограничены или логистические расходы снова резко вырастут из-за региональной нестабильности, у цепочки поставок есть предел того, сколько она может взять на себя. Обжарщики могут какое-то время смягчать удар, но рано или поздно экономическая реальность настигает всех участников рынка.

Исторически кофе долгое время был недооценён с точки зрения цены, если учитывать объём труда и рисков, связанных с его производством. Сейчас мы наблюдаем постепенную коррекцию этой ситуации на мировом рынке.

كيم تومبسون: القهوة على حافة الاضطراب

  • Есть ли уже такие страны происхождения или сорта спешиалти-кофе, которые фактически оказались отрезанными из-за маршрутов, проходящих через зону конфликта?

На данный момент ничего полностью не отрезано, но логистика буквально за одну ночь стала значительно сложнее.

Сейчас у нас несколько контейнеров находятся в море, и мы постоянно отслеживаем их передвижение, одновременно рассматривая альтернативные маршруты, которые позволят избежать прохода через Strait of Hormuz.

Во многом это напоминает первые месяцы COVID-19: планирование различных сценариев, поиск альтернативных маршрутов доставки и активное использование отношений внутри всей цепочки поставок, чтобы сохранить движение товара.

Индустрия спешиалти-кофе на удивление устойчива именно потому, что она строится на долгосрочных отношениях с фермерами, экспортёрами и логистическими партнёрами. Когда ситуация становится непредсказуемой, ценность этих отношений только возрастает.

  • Какова ситуация с оборудованием и запасными частями? Есть ли риск, что сломанная эспрессо-машина в кафе будет долго простаивать из-за задержек с доставкой?

Мы внимательно следим за этим вопросом. К счастью, мы заранее планировали поставки, и сейчас у нас несколько контейнеров уже находятся в пути — они везут как профессиональные, так и бытовые кофейные машины. Поставки могут стать более ограниченными, но мы не начинаем этот период без запасов.

Кроме того, мы серьёзно инвестировали в собственную техническую инфраструктуру. У нас есть полноценная сервисная служба внутри компании, большой склад запасных частей, квалифицированные техники и резервные машины, которые можно временно установить у наших партнёров.

На практике это означает, что если у кафе выходит из строя кофемашина, мы способны поддержать его работу. Самая большая проблема в нашей отрасли обычно не сама машина, а глобальная логистика, которая стоит за всей системой поставок.